Книга: Лето кошмаров
Назад: 6
Дальше: 8

7

Уже через секунду мы ворвались к себе в коттедж. Джей и Колин сидели на кроватях, и вид у них был напряженный. Как будто они был готовы в любую секунду сорваться с места.
— Где Ларри? — спросил Майк с порога. Его голос дрожал от страха.
— Здесь его нет, — отозвался Колин.
— Но где он? — Майк едва ли не завизжал. — Мне надо найти его. Срочно. Моя рука!
— Я думаю, он скоро придет, — сказал Джей.
Окно было открыто, и жуткий вой слышался даже здесь. Хотя наш коттедж стоял не так уж и близко к холму.
— Вы слышите? — Я подошел к окну и прислушался.
— Наверное, дикая кошка орет, — сказал Колин.
— Кошки не воют, — заметил Майк. — Они именно что орут. Но не воют.
— А ты откуда знаешь? — Колин поднялся, прошелся по комнате и присел на краешек Ларриной койки.
— В школе проходили, по биологии, — сказал Майк.
За окном снова раздался вой.
Все тот же протяжный и жуткий вой.
Мы замерли, прислушиваясь.
— Похоже на человеческий голос, — задумчиво проговорил Джей, и его глаза загорелись. — Да, это точно человек. Человек, запертый в Запретном доме. И он там сидит уже многие годы. Один.
Майк тяжело сглотнул.
— IIравда?
Джей с Колином расхохотались.
— Что мне делать с рукой? — Майк поднял руку над головой, чтобы нам было лучше видно. Даже под бинтом было заметно, что рука у него действительно сильно распухла.
— Промой еще раз холодной водой, — предложил я. — И перевяжи заново, свежим бинтом. — Я едва ли не по пояс высунулся в окно, пристально вглядываясь в темноту. — Ларри, наверное, сейчас придет. Может, он знает, где тут можно достать лекарства.
— Я до сих пор не могу понять, как же тут нет врача, — сказал Майк со слезами в голосе. — И почему мои предки отправили меня в этот лагерь, где нет ни врача, ни лазарета, ни медсестры.
— Дядя Эл убежден, что мальчишки должны уметь за себя постоять. Так что нянчиться с нами никто не будет, — повторил Колин слова Ларри.
Джей тут же соскочил со своей верхней койки и встал в важную позу посреди комнаты.
— Держитесь подальше от Запретного дома! — прогрохотал он басом, копируя дядю Эла.
Я невольно рассмеялся. У него получалось очень похоже. — Мы не подходим к нему и на двадцать шагов. И не говорим про него вообще. А не надо нам.
Тут мы все покатились со смеху.
Все. Даже Майк.
— Надо будет сегодня туда сходить. После отбоя, когда все заснут, — с воодушевлением проговорил Колин. — Интересно же, что это за Запретный дом.
С улицы снова донесся вой — печальный, протяжный, исполненный неподдельной боли Он действительно доносился со стороны дома. Из Запретного дома.
— Я думаю, лучше не стоит туда ходить, — тихо высказался Майк, внимательно разглядывая свою больную руку. Потом он тряхнул головой и нерешительно направился к двери. Пойду все-таки подержу ее под холодной водой. Может, полегче станет.
Он вышел на улицу.
Дверь за ним резко захлопнулась.
— По-моему, он боится. — Джей сморщил нос.
— Честно сказать, мне тоже немножечко страшновато, — признался я. — Этот вой…
Джей и Колин расхохотались.
— В любом лагере есть своя фенька типа этого Запретного дома, — сказал Колин, отсмеявшись. — Сам директор все это и выдумал. Что бы детей пугать.
— Ага, — поддакнул Джей. — Все директора обожают путать детей. Других развлечений у них не бывает.
Он надулся, выпятив живот, и снова принялся копировать дядю Эла.
— Гулять ночью по лагерю запрещается. Попро6уйте выйти из своего коттеджа, и вас больше никто не увидит! Никогда! — выдал он громким басом и согнулся от смеха.
— Ничего там нет страшного, в этом Запретном доме, — сказал Колин. — Скорее всего, он вообще пустой. Это просто такой прикол. Ну, знаешь… типа историй про привидения. В каждом лагере есть своя история про привидение, которое пожирает несчастных детей.
— А ты откуда знаешь? — спросил я, присаживаясь на кровать Майка. — Ты же сам вроде бы говорил, что в первый раз в лагерь приехал.
— Ну да, в первый раз, — отозвался он. — Но у меня есть друзья, которые каждое ездят в какой-нибудь лагерь. Вот они мне и рассказали.
Колин снял свои темные зеркальные очки. В первый раз за весь день. Теперь я увидел его i глаза. Они были даже не голубыми, а ярко-синими. Словно два синих камушка.
За окном раздался звук гонга. Три долгих унылых удара.
— Это, наверное, сигнал к отбою. — Я зевнул и нагнулся, чтобы расшнуровать кроссовки, Я ужасно устал, ужасно. У меня не было сил даже на то, чтобы пойти умыться. Даже раздеться и то было лень. Я решил спать в одежде, а завтра уже переодеться во все чистое.
— Давайте дождемся, пока все заснут, и сходим в этот Запретный дом, — предложил Джей. — Ну давайте. Мы будем первыми. Это же круто.
Я снова зевнул:
— Вы как хотите, а я буду спать. Устал, как собака.
— Я тоже. — Колин повернулся к Джею. — Давай лучше завтра.
Джей разочарованно сморщил нос.
— Завтра, — решительно проговорил Колин. Он даже не потрудился расшнуровать кроссовки. Просто стащил их с ног и зашвырнул в дальний угол. Потом присел на кровати, чтоб снять носки.
— На вашем месте я бы туда не ходил. Ни сегодня, ни завтра, ни послезавтра, — неожиданно вклинился в наш разговор новый голос
Мы втроем аж подскочили с испугу и повернулись к окну. В окне появилась веснушчатая физиономия Ларри. Когда он увидел, что мы все на него смотрим, он широко улыбнулся и помахал нам рукой:
— На вашем месте, ребята, я бы послушался дядю Эла.
"Интересно, — подумал я. — И долго он там стоял, под окном, и слушал, что мы говорим? Он просто случайно мимо проходил или специально за нами шпионил?"
Ларри отошел от окна, а через пару секунд дверь открылась, и он вошел в комнату. Как обычно — пригнувшись, чтобы не удариться головой о косяк. Он больше не улыбался. Наоборот. Он был как-то уж слишком серьезен.
— Дядя Эл не шутил, — заявил он с порога.
— Ну да. — Колин насмешливо скривил губы и, откинув одеяло, улегся в постель.
— Если мы выйдем из коттеджа после отбоя, нас тут же сцапает привидение. Оно здесь следит за порядком. Чтобы дети не шастали по ночам. — Джей замахал полотенцем, изображая взбесившееся привидение.
— Нет. Привидение не схватит, — очень тихо и очень серьезно произнес Ларри. — А вот Саблезуб точно сцапает. Да так, что мало не покажется. — Он открыл шкаф и стал что-то искать у себя на полке.
Мне вдруг расхотелось спать.
— А кто такой Саблезуб? — спросил я.
— Это не кто, а что, — загадочно ответил Ларри.
Я ждал продолжения, но его не последовало.
— Саблезуб — это такое чудище с красными глазами и зеленым хвостом. Каждую ночь он съедает по одному ребенку, который не слушался старших и гулял по ночам, — ухмыльнулся Колин. Он посмотрел на меня, как на какого-то идиота. — Нет никакого Саблезуба. Ларри просто выдумывает. Очередная страшилка на ночь. Чтобы лучше спалось.
Ларри прекратил рыться в шкафу и повернулся к Колину:
— Я ничего не выдумываю. Я честно пытаюсь уберечь вас от больших неприятностей. Мне вовсе не за чем вас пугать.
— Тогда скажи, кто такой Саблезуб, — попросил я.
Ларри достал из шкафа толстый шерстяной свитер и с силой захлопнул дверцу.
— Лучше вам этого не знать, — сказал он.
— Нет, ты скажи, — продолжал выпытывать я.
— Ничего он не скажет, — буркнул Колин
— Я вам только одно скажу. Если вам повезет, то Саблезуб вам сначала открутит башку, а потом раздерет на куски. А если не повезет, то он просто вас раздерет на куски, — проговорил Ларри безо всякого выражения.
Джей хихикнул.
— Ага. И кровь выпьет.
— Я не шучу. Я серьезно. — Ларри натягивал свитер через голову и чертыхался, потому что никак не мог попасть рукой в рукав. — Вы мне не верите? Хорошо. Можете выйти сегодня ночью. Пожалуйста. Я никого не держу. Сами увидите, что это за Саблезуб. Только сначала возьмите бумагу и напишите свои адреса. Что бы я знал, куда мне потом отослать ваши вещи.
Назад: 6
Дальше: 8