18
Я сразу же нахлебался воды.
Едва погрузившись под воду, я принялся отчаянно молотить руками и ногами, чтобы как можно быстрее вынырнуть на поверхность. Я задыхался и кашлял. Сердце так колотилось, что казалось, оно сейчас выпрыгнет из груди.
Слегка отдышавшись, я приподнял голову над водой и огляделся. Меня сносило течением, и мне приходилось бешено грести руками, чтобы хотя бы остаться на месте. Намокшие кроссовки тянули меня вниз. Казалось, что каждый весил сто тонн.
Надо было их снять, прежде чем сигать вводу.
Но хорошая мысль, как известно, всегда запаздывает.
Постепенно мне все же удалось доплыть до того места, где Ларри упал в воду. Байдарка уже ушла далеко вниз по течению. И уплывала все дальше и дальше.
Я открыл было рот, чтобы крикнуть Томми и Крису, чтобы они подождали меня и Ларри. Но тут вспомнил, что они все равно не сумеют остановить байдарку: Потому что не знают как. II Их уносило течением, и они ничего не могли сделать.
Но где же Ларри?
Я еще раз огляделся по сторонам… и тут мне свело правую ногу. Боль пронзила все тело и отдалась даже в боку.
Я сделал глубокий вдох и погрузился под воду, дожидаясь, пока боль слегка утихнет.
Мышца как будто окаменела. Я не мог двинуть ногой.
Воздух уже кончался, надо было всплывать.
Я вынырнул на поверхность и судорожно схватил ртом воздух. Немного отдышавшись, я поплыл дальше, стараясь не обращать внимание на боль в ноге.
Что-то плыло впереди. Прямо на меня.
Я сначала не понял, что это такое, и подумал, что, может быть, это бревно или какая-то деревяшка.
Вода плескалась прямо в лицо, и я никак не мог разглядеть, что же это такое.
Но потом до меня дошло…
Ларри!
Он плыл прямо ко мне.
— Ларри! Ларри! — закричал я.
Но он мне не ответил. Теперь, когда он был уже совсем близко, я увидел, что он плывет лицом вниз. И не шевелится.
Боль в ноге тут же прошла, словно по волшебству. Я рванулся к нему и схватил его за плечи. Я поднял его голову над водой и перевернул его на спину. Одну руку я просунул ему под шею, а свободной рукой начал грести к берегу. Мои папа с мамой научили меня многим полезным вещам. Например, как спасать утопающих.
Но я, честно сказать, не думал, что это умение мне когда-нибудь пригодится.
Я оглянулся и поискал глазами байдарку.
Но ее уже не было видно.
Заглядевшись, я случайно погрузился под воду и снова хлебнул воды. Кашляя и отплевываясь, я вынырнул на поверхность и поплыл к берегу. Правая нога слушалась с трудом. Я ее практически не чувствовал. Хорошо еще, что она не болела. Иначе я просто не знаю, как бы и вытащил Ларри. Я и так-то с трудом удерживал его голову над водой.
Но к счастью, мне помогло течение.
Уже через пару минут нас прибило к берегу. Теперь я уже доставал ногами до дна. Я встал на ноги и вытащил Ларри на берег. Я дышал, как собака. Вывалив язык. Мне казалось, что я сейчас просто свалюсь с ног.
Ларри лежал неподвижно, и я испугался.
Живой он или нет? Может быть, он захлебнулся уже давно и все это время я тащил его мертвого?!
Стараясь унять дрожь во всем теле, я склонился над ним.
И он открыл глаза.
Он смотрел на меня и как будто не узнавал.
Наконец он прошептал мое имя, давясь словами:
— Билли. С тобой все в порядке?
Мы с Ларри немного посидели на берегу, отдыхая.
Потом мы вернулись в лагерь. Пешком.
Мы были все мокрые и извазюканные, на мне было уже все равно. Главное, что мы живы. Что самое страшное позади. И я спас Ларри жизнь.
Мы почти и не разговаривали, пока шли. Говорить не хотелось, да и сил не было никаких. Мы и ноги-то передвигали с трудом. Какие уж тут разговоры!
Я только спросил у Ларри, все ли будет нормально с Крисом и Томми.
— Будем надеяться, — пробормотал он, тяжело дыша. — Может, они сумеют прибиться к берегу и вернутся пешком. Как мы с тобой.
Я снова спросил его про Джея с Колином. Я подумал, что, может быть, сейчас Ларри скажет мне правду. Ведь мы были совсем одни. И к тому же я только что спас ему жизнь.
Но он утверждал, что ничего не знает о моих друзьях. Он даже положил руку на сердце и торжественно поклялся, что ему ничего не известно,
— Столько всего страшного произошло, — пробормотал я.
Ларри кивнул, глядя прямо перед собой Я заметил, что он избегает моего взгляда.
— Да, много странного произошло, — согласился он.
Я думал, что он скажет еще что-нибудь. Но он замолчал и не открывал рта всю оставшуюся дорогу.
Обратный путь занял у нас часа три. Вообще-то мы были не так далеко от лагеря, как мне казалось, когда плыли вниз по реке. Просто река извивалась змейкой, и земля у берега была мокрой и вязкой. Поэтому мы и шли так долго.
Я понял, как я устал, только когда впереди показался лагерь. Колени у меня подогнулись, и я едва не упал.
Когда мы добрались до пляжа, откуда началось наше злополучное путешествие, мне казалось, что я сейчас просто свалюсь и уже не встану.
— Эй, ребята, — окликнули нас. Это был дядя Эл. Он побежал нам навстречу. — Что случилось? — спросил он у Ларри.
— Несчастный случай! — заорал я еще прежде, чем Ларри успел открыть рот.
— Я выпал из лодки, — неохотно признался Ларри, и я увидел, что он покраснел. Это было заметно даже под слоем грязи, покрывавшей его лицо. — А Билли прыгнул в воду и спас меня. Но обратно пришлось возвращаться пешком.
— Но Томми и Крис не сумели остановить байдарку, — вставил я. — И их унесло течением!
— Мы оба едва не утонули, — сказал Ларри. — Но Билли… Он молодец. Он спас мне жизнь.
Дядя Эл нахмурился, но промолчал.
— Вы можете собрать поисковый отряд? Надо найти Томми и Криса. — Я вдруг понял, что меня всего трясет. Вероятно, от усталости. Ну, и от всех пережитых волнений.
— Двоих мальчиков унесло течением? — переспросил дядя Эл, пристально глядя на Ларри. Он как будто только сейчас очнулся. Ведь я ему это втолковывал уже пять минут.
Ларри кивнул.
— Надо найти их! — с жаром проговорил я.
Меня так трясло, что я с трудом выговаривал слова.
Но дядя Эл даже не посмотрел в мою сторону. Он продолжал таращиться на Ларри.
— А как же моя байдарка?! — сердито воскликнул он. — Это же наша лучшая байдарка. Где я достану вторую такую?!
Ларри уныло пожал плечами.
— Ладно. — Дядя Эл с досадой махнул рукой. — Завтра поищем байдарку. Сегодня поздно уже.
"Ему совершенно нет дела до Криса и Томми, — с замиранием сердца подумал я. — Совершенно нет дела".
— Идите переоденьтесь в сухое, — сказал дядя Эл и пошел прочь, покачивая на ходу головой.
Я смотрел ему вслед и ужасно злился.
Меня бил озноб. Я весь дрожал с головы до ног. Но уже не от усталости, а от ярости.
Я только что спас Ларри жизнь, но дяде Элу было на это наплевать.
Ему было начхать на ребят, которых унесло течением на опасных порогах.
Его не беспокоило, что двое мальчишек не вернулись из похода.
Его не заботило, что на ребят нападают какие-то страшные существа, которые спокойно разгуливают по лагерю ночью.
Его не тревожит, что в лагере пропадают дети.
Его волнует только распрекрасная байдарка.
Мои ярость и злость постепенно сошли на нет.
И их сменил страх.
Но тогда я еще не знал, что самое страшное ждет меня впереди.