Книга: Волшебство хрустального шара
Назад: 15
Дальше: 17

16

Сердце радостно колотилось. Подъехав поближе, я увидела, что женщина стоит спиной ко мне.
Она была одета по-другому. На ней был пурпурный шерстяной берет, длинное черное пальто доходило почти до пят. Я притормозила возле насыпи позади нее, колеса забуксовали на покрытой гравием дороге.
— Мне нужно загадать второе желание! — обратилась я к ней, задыхаясь.
Она обернулась, и я открыла рот от удивления. Я смотрела на веснушчатое моложавое лицо, обрамленное короткими вьющимися светлыми волосами.
— Прости, что ты сказала? — переведя на меня взгляд, с беспокойством спросила она.
— Из… извините, — пробормотала я, заикаясь и чувствуя, что мое лицо горит. — Я… я обозналась.
Это была другая женщина. Я хотела умереть со стыда. Мой взгляд упал на двух малышей, перебрасывающихся летающей тарелкой позади нее на опушке.
— Томми, не кидай слишком сильно: твоя сестра не может ее поймать, — сделала она замечание.
Затем она вновь повернулась ко мне.
— Что ты там сказала насчет желаний? Ты потерялась? — спросила она, озабоченно глядя мне в лицо.
Я знала, что стою красная как рак, но ничего не могла поделать.
— Нет, просто я приняла вас за… — начала я.
— Томми, иди сам ее лови, — крикнула она своему сынишке.
Дети стали ссориться. Она поспешила к ним, чтобы помирить их.
— Простите, что побеспокоила вас, — крикнула я. — До свидания.
Развернув велосипед, я стала быстро крутить педали в направлении дома.
Мне было неловко, что я ляпнула такую глупость совершенно постороннему человеку. Но главное, какое разочарование!
Я действительно ожидала увидеть там ту странную женщину.
«Где еще она может быть?» — думала я. Я вспомнила, что вывела ее на Мэдисон-роуд. Может быть, мне повезет и я отыщу ее там?
Мной овладело отчаяние.
Я развернула велосипед и поехала к Мэдисону. Поднялся ветер, кожа на холодном лице задубела. Я ехала против ветра, глаза слезились от жгучего холода.
Даже сквозь дымку я могла увидеть, что никакая женщина вовсе не бродит в ожидании меня по Мэдисону.
Две грязные бурые собачонки перебежали улицу. Они были единственными живыми существами, которых я встретила.
Я несколько раз прокатилась взад-вперед, водя глазами по разбросанным вокруг старым домам. Пустая трата времени.
Я продрогла до костей. В ушах и носу кололи миллионы иголочек. По щекам текли слезы.
— Брось, Сэм, — приказала я себе вслух.
Небо потемнело. Казалось, что штормовые тучи неслись по верхушкам дрожащих деревьев.
Несчастная и побежденная, я повернула к дому. Я ехала по середине улицы, яростно крутя педалями и противостоя сильным порывам ветра.
Я остановилась, когда впереди замаячил дом Джудит. Это был длинный-предлинный красного дерева дом, стоявший поодаль от дороги на широкой размокшей лужайке.
Я решила на минуту сойти с велосипеда и проведать Джудит.
«К тому же отогреюсь», — подумала я. Мой нос совершенно онемел. Вся дрожа, я проехала подъездную дорожку и положила велосипед на землю. Затем, пьггаясь хоть как-то растереть свой бедный нос, я пробежала к дому и позвонила.
Миссис Бэллвуд очень удивилась моему появлению. Я представилась, сказав, что просто проезжала мимо.
— Как себя чувствует Джудит? — спросила я, поеживаясь от холода.
— Все так же, — вздохнула она.
У нее были зеленые глаза, как у Джудит, но волосы почти совсем седые.
Она провела меня в прихожую, где вкусно пахло и было тепло. Дом весь пропитался запахом жареного цыпленка. Я неожиданно поняла, что проголодалась.
— Джудит, к тебе пришли! — прокричала вверх миссис Бэллвуд.
Я услышала слабый ответ, но не разобрала слова.
— Поднимайся наверх, — сказала мама Джудит, положив руку на мое плечо. — Ты выглядишь совсем замерзшей, — добавила она, качая головой. — Береги себя, милая. Ты же не хочешь тоже заболеть.
Я поднялась по ступенькам и отыскала комнату Джудит в конце холла. Помявшись перед дверью, я украдкой заглянула внутрь.
Там горел тусклый свет. В постели на стеганом одеяле лежала Джудит, ее голову подпирали подушки. На кровати было разбросано несколько книг и журналов, пара школьных тетрадей. Но Джудит не читала. Она просто глазела в пустоту
— Аист? — вскрикнула она, увидев меня в дверном проеме.
Я вошла в комнату, натягивая улыбку на лицо.
— Как ты себя чувствуешь? — мягко спросила я.
— Что ты здесь делаешь? — холодно спросила она. Голос ее был враждебный.
— Яя ехала на велосипеде и… — начала я, запинаясь. Меня поразила ее злоба.
— Ехала на велосипеде? По такому холоду? — С большим трудом она заняла сидячее положение.
Откинувшись на изголовье, она поглядела на меня с подозрением.
— Я просто хотела узнать, как ты, — пробормотала я.
— Почему ты просто не улетишь. Птица? — мерзко проворчала она.
— А?
— Ты ведьма, ведь правда? — обвинила она меня.
Я не могла поверить, что слышу такое. Я была ошеломлена. Потрясена! Я ясно видела: она не шутила, это было серьезно!
— Ты на самом деле наслала на нас порчу. Я точно знаю!
— Джудит, пожалуйста, — закричала я. — Что ты такое говоришь!
— Мы в прошлом году проходили про ведьм, — сказала она враждебным голосом. — Мы изучали заклинания и атрибуты.
— Это чушь! — пыталась я ее убедить.
— Ты завидовала мне, Сэм. И мне, и Анне, и остальным, — продолжала Джудит.
— Ну и что? — рассерженно вскричала я.
— А то, что вдруг все девчонки из нашей команды потеряли силы и заболели. Кроме тебя, Сэм. Ты ведь отлично себя чувствуешь, правда?
— Джудит, послушай меня, — взмолилась я.
— Ты ведьма, Сэм! — завизжала она. Ее голос прервался. Она закашлялась.
— Джудит, ты говоришь как сумасшедшая, — пыталась доказать я. — Я не ведьма. Какая из меня ведьма? Мне жаль, что ты болеешь. Правда. Но…
— Ты ведьма! Ведьма! — не могла остановиться она. Ее голос перешел в свистящий шепот. — Я обсуждала это с остальными. Они меня поддержали. Ты ведьма! Ведьма!
Я пришла в ярость. Думала, взорвусь. Руки мои изо всех сил сжались в кулаки. В голове стучало.
Джудит разговаривала со всеми остальными, распуская слух, что я ведьма. Она что, совсем рехнулась?
— Ты ведьма! Ведьма! — причитала она. Я была так расстроена, что потеряла всякий
контроль над собой.
— Джудит, — взвизгнула я. — Я… я никогда бы не сделала этого с тобой, если бы ты так не третировала меня!
В ту же секунду я осознала, какую ужасную ошибку совершила.
Только что я призналась ей, что ответственна за ее болезнь. Только что я выпалила, что я ведьма. Но я была в бешенстве. Мне было все равно.
— Я знала это! — сипела Джудит своим хриплым голосом, с горящими от возбуждения зелеными глазами и указывая на меня пальцем.
— Что случилось? Отчего такой крик? В комнате появилась ее мама, которая с бес покойством переводила взгляд с Джудит на меня и обратно.
— Она ведьма! Ведьма! — визжала та.
— Джудит, твой голос! Прекрати! — закричала миссис Бэллвуд, подбегая к кровати. Она повернулась ко мне: — Я думаю, Джудит бредит. Она… она произносит такие странные вещи. Пожалуйста, не обращай внимания. Она…
— Она ведьма! Она признала это! Она ведьма! — визжала Джудит.
— Джудит, пожалуйста, пожалуйста, успокойся. Тебе нужно беречь силы, — умоляла миссис Бэллвуд.
— Извините, я пойду, — резко сказала я. Вылетев из комнаты, я сбежала по ступенькам и вырвалась из дома.
«Ведьма! Ведьма!» — преследовал меня хриплый голос Джудит.
Я так разозлилась, так была обижена и унижена, что готова была разлететься на части.
— Чтоб Джудит исчезла! — завопила я. — Вот чего я желаю!
— Очень хорошо. Это будет твоим вторым желанием, — раздался голос позади меня.
Я повернулась и увидела странную женщину, стоящую возле дома. Порывистый ветер трепал ее черные волосы. Она высоко подняла светящийся красный шар. Ее глаза также отливали красным.
— Я отменю твое первое желание, — сказала она дребезжащим, старческим голосом, — и исполню второе.
Назад: 15
Дальше: 17