Книга: В петле
Назад: 6
Дальше: 18

7

Крюгер Стефан Иоганн Пауль (1825—1904) — бурский государственный деятель, президент Трансвааля с 1883 по 1898 г.

8

Ньюмаркет — центр английского коневодства и скакового спорта, где каждую осень разыгрывается большой приз по гандикапу.

9

Фисба — красавица в Древнем Вавилоне с трагической судьбой («Метаморфозы» Овидия, четвёртая книга).

10

Катон Публий Валерий (род. ок. 100 г.) — римский поэт.

11

Деловитость (фр.)

12

Бюро-буль — бюро с инкрустацией в стиле «буль», по имени французского резчика по дереву Андре Буля (1642—1732).

13

Белгрэвия — один из наиболее дорогих, фешенебельных жилых районов Лондона, южнее Хайд-парка.

14

Веджвудский фарфор — назван по имени основателя фабрики фарфоровых изделий Веджвуда (1730—1795).

15

Очень достойный господин (фр.)

16

Очень приветливый, очень симпатичный (фр.)

17

Дело Дрейфуса (1894—1899) — судебное дело по обвинению в шпионаже офицера французского генерального штаба, еврея по национальности, инспирированное реакционной военщиной, превратившееся в предмет ожесточённой политической борьбы во Франции и получившее широкий отклик во всём мире.
Назад: 6
Дальше: 18