Книга: Собрание сочинений. Том шестой
Назад: 176
Дальше: 198

177

Чех, осмелюсь доложить, господин генерал-майор (нем.).

178

Отделениями, под командой отделенных командиров (нем.).

179

Встать! Смирно! Равнение направо! (нем.).

180

Вольно, продолжайте! (нем.).

181

Осмелюсь доложить, господин генерал-майор, солдат этот слабоумный, слывет за идиота, фантастический дурак (нем.).

182

Что вы говорите, господин лейтенант? (нем.).

183

Больше срать не будешь? (пол.)

184

Да нет, вольно, вольно, продолжайте! (нем.).

185

Понимаете, что я хочу сказать… Можете идти! (нем.).

186

Первое отделение, встать! Ряды вздвой… Второе отделение… (нем.).

187

Отставить! (нем.).

188

Иштвансупруги (нем.).

189

Итак, десять гульденов… Пять гульденов, курица, пять — глаз. Пять форинтов кукареку, пять форинтов глаз, да? (нем. и искаж. венг.).

190

Добрый день, приятель, прощай… (венг. и фр.)

191

Смирно! Вольно! Смирно! Направо равняйся! Смирно! (нем.).

192

Вольно! (нем.).

193

Направо! (нем.).

194

Отставить! Направо! Налево! Полуоборот направо! (нем.).

195

Отставить! Полуоборот направо! (нем.).

196

Полуоборот налево! Налево! Налево! Заходить шеренгой! Шеренгой… (нем.).

197

Прямо! Кругом! Стать на одно колено! Ложись! Приседание делай! Встать! Приседание делай! Встать! Ложись! Встать! Ложись! Встать! Приседание делай! Встать! Вольно! (нем.).
Назад: 176
Дальше: 198