Книга: Чарльз Диккенс. Собрание сочинений в 30 томах. Том 4
Назад: 21
Дальше: 29

22

По крайней мере так было в те времена. (Прим. автора.)

23

Тростниковая свеча — тусклая сальная свеча с фитилем из сердцевины тростника.

24

Рэтклифская большая дорога — так называлась раньше длинная улица в рабочем районе Лондона, к северу от огромных лондонских доков.

25

Криббедж — популярная карточная игра.

26

Красный фонарь — «вывеска» врача в эпоху Диккенса.

27

Соверен — золотая монета ценностью в фунт стерлингов, то есть двадцать шиллингов.

28

Небезынтересная газета «Лови! Держи!» — полицейская газета, в которой печатались приметы разыскиваемых преступников. В Англии, в старину, все жители местности, где было совершено преступление, обязаны были участвовать в поимке преступников, ибо, в случае их бегства, на все население налагался штраф. Обычно облава сопровождалась гиканьем и криками «Хью энд край!». Эти возгласы, которые можно перевести, как указано выше, были избраны для названия газеты.
Назад: 21
Дальше: 29