Книга: Чарльз Диккенс. Собрание сочинений в 30 томах. Том 14
Назад: СОДЕРЖАНИЕ
Дальше: 6

Примечания

1

…в другом месте! — то есть в другой палате, палате лордов.

2

Из Иова… — Капитан Катль имеет в виду библейскую книгу «Иова», гл. I, но, по своему обыкновению, переиначивает цитату.

3

Доктор Уотс — доктор богословия Исаак Уотс (1671–1748), автор нескольких сборников псалмов и гимнов.

4

…восточных магнатов… — то есть богатых купцов, которые вели торговые дела на Востоке (в Индии и других британских владениях).

5

Старая леди с Трэднидл-стрит. — Так называют в шутку Английский банк, находящийся на улице Трэднидл; (thread — нитка, needle — игла); улица носит это название потому, что старинная Торговая Компания Портных выстроила здесь свой дом (в XIV веке).
Назад: СОДЕРЖАНИЕ
Дальше: 6