Книга: Чарльз Диккенс. Собрание сочинений в 30 томах. Том 15
Назад: 54
Дальше: 59

55

Фамилия его была Уокер… — Слово «уокер» (walker) может означать «да неужто!», «ой ли!», «врешь!» и т. п.

56

Фатима — персонаж арабской сказки об Аладине.

57

«Боб сойр» — искаженное французское «bon soir» (бон суар) — «добрый вечер».

58

Проктор — адвокат при суде Докторс-Коммонс (см. ниже), судопроизводство в котором сильно отличалось от судопроизводства в общих судах. Прокторы были выделены в особую корпорацию, и кандидаты в прокторы проходили специальную подготовку. После ликвидации суда Докторс-Коммонс прокторы вошли в корпорацию поверенных (солиситоров).
Назад: 54
Дальше: 59