143
Новый Южный Уэльс — западный штат Австралии, куда в XIX веке ссылались из Англии на каторжные работы политические и уголовные преступники.
144
Монетный двор — часть Лондонского района Саутуорк, в течение многих лет служившая убежищем для преступников.
145
Валентинов день — 14 февраля — традиционный английский праздник обручения влюбленных.
146
Колокол св. Георгия. — Имеется в виду церковь в приречном районе к югу от Темзы, примыкавшая к долговой тюрьме Маршалси.
147
Собеседование (итал.).
148
Грейз-Инн-лейн — улица, где находился один из четырех главных судебных "Иннов", обладавших монопольным правом подготовки полноправных юристов.
149
"Уж спорит утро с ночью — чья возьмет" — цитата из Шекспира, "Макбет", акт III, сц. 4-я.
150
…"беззаконные перестают наводить страх" (библ.) — цитата из Ветхого завета, книга Иова, III, 17.
151
Плывут по волнам корабли… — заключительные строфы стихотворения крупного английского поэта викторианской эпохи А. Теннисона (1809–1892).
152
…за отступающим Нептуном… — цитата из Шекспира, "Буря", акт V, сц. 1-я.
153
Митчем — крупнейший во времена Диккенса театральный антрепренер. В Сент-Джеймском театре ставилось большинство ранних комических пьес и музыкальных комедий Диккенса. В 1842–1852 годах в театре игрались французские пьесы. Труппой театра, включавшей тогдашних французских звезд (в некоторых спектаклях участвовала знаменитая Рашель) руководил Митчем.