130
Филип Кворл — герой "Приключений Филипа Кворла" (1727), приписываемых перу Э. Дорингтона.
131
Сэндфорд, Мертон и мистер Барлоу — герои популярной английской детской книги "История Сэндфорда и Мертона" Томаса Дэя (1748–1789).
132
Преданная собака из Монтаржи… — легендарная собака рыцаря Обри де Мондидье, обнаружившая убийцу своего хозяина в лесу Бонди близ Монтаржи.
133
Джейн Шор (ум. ок. 1527 г.) — фаворитка Эдуарда IV; упоминается в ряде произведений английской литературы.
134
Джордж Барпуэл — герой бытовой драмы Лилло (1693–1739) "История Джорджа Барнуэла, или Лондонский купец" (1731).
135
"Нет ничего, чего бы не преображала мысль" — искаженная цитата из "Гамлета", акт II, сц. 2-я.
136
…похожею на жезл небесного цирюльника… — Жезл, выкрашенный по спирали красным и белым, является эмблемой цирюльника. Эта эмблема восходит ко времени, когда функции цирюльника и лекаря исполнялись одним лицом, и напоминает руку, забинтованную для кровопускания.