Книга: Чарльз Диккенс. Собрание сочинений в 30 томах. Том 7
Назад: 20
Дальше: 25

21

Когда сердце истерзано злою тоской… — несколько измененная строка одной из песенок комедии Джона Гея (1685–1732) «Опера нищего» (1728).

22

Она как роза, роза красная цветет в моем саду… — парафраз из стихотворения Роберта Бернса «Моя любовь подобна красной розе».

23

Челси — в то время пригород Лондона; в настоящее время один из районов города.

24

Корабль мой меня поджидает, матросы готовят ладью, но прежде чем с глаз ваших скрыться, за Софи любезную пью! — измененные строки из стихотворения Байрона «Томасу Муру» (1817).
Назад: 20
Дальше: 25