Книга: А. Дюма. Собрание сочинений. Том 40. Черный тюльпан. Капитан Памфил. История моих животных.
Назад: XXV КАК МАДЕМУАЗЕЛЬ ДЕГАРСЕН ВЫТАСКИВАЕТ ПРОБКУ
Дальше: XXVII ОБЕД НА ПЯТЬСОТ ФРАНКОВ

XXVI
ГНУСНОЕ ПОВЕДЕНИЕ ПОТИША, ПОСЛЕДНЕГО ИЗ ЛЕДМАНУАРОВ, МАДЕМУАЗЕЛЬ ДЕГАРСЕН И МИСУФА И

Простите мне отклонение от темы, но мы, наконец, добрались до Мисуфа II.
Однажды утром, когда я, проработав до трех часов ночи, в восемь еще был в постели, дверь тихонько отворилась.
Я говорил уже, что, как бы тихо ни открывалась моя дверь и каким бы глубоким ни был мой сон, я неминуемо просыпаюсь в ту самую секунду, как открывается дверь.
Так вот, я открыл глаза даже раньше, чем открылась дверь, и, поскольку было совсем светло, в дверной щели разглядел лицо Мишеля.
Он явно выглядел потрясенным.
— Ну и беда же приключилась, сударь! — сказал он.
— Что же случилось, Мишель?
— То, что эти негодные обезьяны, уж не знаю, как им это удалось, раскрутили в клетке одну ячейку, потом две, потом три, наконец проделали достаточно большую дыру, чтобы выбраться, и убежали.
— Что же, Мишель, мы предусмотрели такой случай: надо только взять три бутылки и купить маис.
— Да, сударь, вам смешно, — возразил Мишель, — но сейчас вы перестанете смеяться.
— Господи, но что же случилось, Мишель?
— Случилось, сударь, то, что они открыли вольеру…
— И птицы вылетели? Тем хуже для нас, Мишель, тем лучше для них.
— Дело в том, сударь, что ваши шесть голубиных пар, ваши четырнадцать перепелок и все ваши маленькие пташки — ткачики, амадины, рисовки, астрильды, кардиналы и вдовушки — все съедены.
— Мишель, обезьяны не могли съесть птиц.
— Нет; но они послали за неким господином, он-то их и съел, господин Мисуф.
— Ах, черт! Надо взглянуть, что там.
— Да, есть на что посмотреть, настоящее поле битвы!
Я соскочил с постели, натянул штаны и собрался идти.
— Подождите, — сказал Мишель, — посмотрим, где эти разбойники.
Я подошел к окну, выходившему в сад, и выглянул в него.
Потиш грациозно раскачивался, уцепившись хвостом за ветку клена.
Мадемуазель Дегарсен еще находилась в вольере и весело скакала с востока на запад и с юга на север.
Что касается последнего из Ледмануаров, он занимался гимнастикой на оранжерейной двери.
— Ну что ж, Мишель, надо всех их поймать. Я займусь последним из Ледмануаров, возьмите на себя мадемуазель Дегарсен. Крошка Потиш, когда останется один, придет сам.
— О сударь, не доверяйте ему: он лицемер. Он помирился с другим.
— Как, с любовником мадемуазель Дегарсен?
— Да, да, да!
— Я очень опечален за обезьянью породу; мне казалось, что подобные вещи происходят только среди людей.
— Не стоит смотреть на этих малых как на обезьян, — сказал Мишель. — Они вращались в обществе.
— Овернцев, Мишель.
— Но, стало быть, сударь, вы не читали отчета о процессе по делу об адюльтере, недавно происходившем между овернцем и овернкой?
— Нет.
— Так вот, сударь, совершенно то же самое. Муж спрятался — он сделал вид, что уехал в Овернь, но в ту же ночь вернулся и, честное слово, поймал овернку!
— Что поделаешь, Мишель! Подумать только, что причиной всему этому наши пьесы и наши романы, Гюго и мои. В конце концов, что бы там ни вышло с обезьянами, прежде всего надо их поймать.
— Вы правы, сударь.
— Так пойдем, Мишель.
И мы отправились.
К правонарушителям следует приближаться, лишь приняв некоторые меры предосторожности.
Мы — Мишель и я — приняли эти меры как полагается настоящим охотникам, и, когда простодушный Потиш, которого два его сообщника, казалось, поставили сторожить, подал сигнал, было слишком поздно. Я овладел входом в оранжерею, а Мишель — входом в вольеру.
Я вошел в оранжерею и закрыл за собой дверь.
Увидев, что дверь закрыта, последний из Ледмануаров не пытался бежать, но приготовился защищаться.
Он прижался в углу, чтобы обезопасить свои фланги и тыл, и начал с угрожающим видом двигать челюстями.
Я считал себя достаточно сведущим в трех великих искусствах — фехтовании, английском и французском боксе, — чтобы не слишком испугаться дуэли с обезьяной-капуцином.
Поэтому я направился прямо к последнему из Ледмануаров, который по мере моего приближения выказывал все большую враждебность.
Потиш, прибежавший из глубины сада, переступал с ноги на ногу, стараясь увидеть сквозь стекла оранжереи, что происходит между мною и последним из Ледмануаров, подбадривал его совершенно особенными горловыми модуляциями, а мне, своему хозяину, строил отвратительные рожи и плевал в лицо, насколько это возможно через стекло.
В это время послышались яростные вопли самки. Причиной явился Мишель, только что схвативший ее.
Ее вопли вывели из себя последнего из Ледмануаров.
Он подобрался и распрямился, словно выстрелил собой из арбалета.
Инстинктивным движением я отразил нападение по четвертой позиции.
Моя рука, встретившая тело обезьяны, отбросила его и припечатала в стенке.
Удар был таким сильным, что последний из Ледмануаров на мгновение лишился чувств.
Я воспользовался этим мгновением, чтобы схватить его за загривок.
Физиономия, пять минут тому назад красная и пылающая, как у посетителя "Нового погребка", сделалась бледной, словно маска Дебюро.
— Вы держите мадемуазель Дегарсен? — спросил я у Мишеля.
— Вы держите последнего из Ледмануаров? — в свою очередь поинтересовался Мишель.
— Да.
— Да.
— Браво!
И мы вышли, держа в руках каждый своего пленника, а Потиш тем временем спасался на верхушке единственного дерева в саду, испуская крики, которые могли сравниться лишь с жалобами Электры.
Назад: XXV КАК МАДЕМУАЗЕЛЬ ДЕГАРСЕН ВЫТАСКИВАЕТ ПРОБКУ
Дальше: XXVII ОБЕД НА ПЯТЬСОТ ФРАНКОВ