Книга: Дюма. Том 06. Сорок пять
Назад: 2
На главную: Предисловие

3

Доброе вино веселит сердце человека (лат.).

4

Ищи и обрящешь (лат.).

5

Модест (modestus) — скромный (лат.).

6

“Радостно”. Как мы уже упоминали, девизом Анри де Жуаеза было слово “Hilariter”. {Прим, автора.)

7

В четвертую долю листа (лит.).

8

Воинствует духом, воюет мечом {лат.).

9

cокрушишь змия (лат.). Шико поправляет Горанфло, коверкающего тексты Священного писания. (Прим, автора.)

10

Я вас! (Окрик, с которым Нептун обратился к ветрам) (Из Вергилия.).

11

Воочию (лат.).

12

От meneligue (фр.) — руководитель Лиги.

13

Подчистив (лат.).

14

Бог и вечная добродетель {лат.).

15

Превосходно (лат.).

16

Надо немедленно дать хороший пример, и дело станет ясным (лат.).

17

Непременное {лат.).

18

Праведного и стойкого (лат.)

19

Или Цезарь, или ничто (лат.).

20

Акватоффан (лат.) — быстродействующий яд.

21

“Радостно” (лат.).

22

Через тысячи опасностей войны {лат.).

23

Ищи и обрящешь (лат).

24

Повивальная бабка (лат.).

25

Юнона Люцина, покровительница родов у древних римлян.

26

Последний останется на небесах (лат.).

27

Смерть всех заставляет гнить (лат).

28

Боже милостивый (лань).

29

Бономе: от bon homme — добрый или добродушный человек.

30

“О природе вещей” (лат.); Шико намекает на знаменитую философскую поэму римского поэта Лукреция Кара (с>5—55 г. до и. о.).

31

“Да отступят беззакония мои по гласу моления моего…” (лат.).

32

Низведет со престола сильных и вознесет смиренных” (лат.).
Назад: 2
На главную: Предисловие