Книга: Дьявольская кровь
Назад: 5
Дальше: 7

6

– Хорошо, – согласился Эван. – Давай отметимся и в городе.
– Мне надо зайти в магазин игрушек и выбрать подарок для двоюродного брата, – сказала Энди, поднимая с травы велосипед.
– Сколько тебе лет? – спросил Эван, вытягивая Триггера на улицу.
– Двенадцать.
– Мне тоже, – обрадовался он. – Можно, я покатаюсь на твоем велосипеде?
Она отрицательно помотала головой и вскарабкалась на узкое сиденье.
– Нет, но я разрешаю тебе бежать рядом. – Она засмеялась.
– Ты слишком щедра, – язвительно заметил он, стараясь не отставать, когда она поднажала на педали.
– А ты слишком глуп. – Она обернулась, поддразнивая.
– Эй, А-а-н-д-р-р-е-е-а-а-а-а, подожди! – позвал он, растягивая ее имя, чтобы досадить.
Еще через несколько кварталов закончились маленькие коттеджи, и они очутились в городке, застроенном низкими двухэтажными домами. Эван увидел вывеску почты, потом парикмахерской со старомодным шестом у две-Ри, окрашенным в красный и белый цвета по спирали – символом этого занятия, бакалейную лавку, банк и скобяной магазин с большим плакатом в витрине, рекламирующим распродажу корма для птиц.
– Магазин игрушек в следующем квартале, – показала Энди, ведя за руль велосипед вдоль тротуара.
Эван потянул за собой Триггера, заставляя того прибавить скорость.
– Вообще-то есть два магазина игрушек: старый и новый. Мне больше нравится старый.
– Ну тогда пошли туда, – сказал Эван, остановившись на минуту у загроможденной витрины магазинчика видеокассет на углу.
«Интересно, есть ли у тети Катрин видак?»
Он быстро отбросил эту мысль. Даже думать не стоит…
Магазин игрушек находился в старом деревянном доме, который не красили много лет. Маленький, нарисованный от руки плакат в запыленном окне гласил: «Мелочи и всякая всячина от Вагнера». Игрушки не упоминались.
Энди прислонила велосипед к дому.
– Иногда хозяин может быть немного придирчивым. Не знаю, разрешит ли он тебе войти с собакой.
– Как-нибудь прорвусь, – беспечно сказал Эван, открывая дверь.
Натянув поводок, Триггер первым решительно вступил в магазин. Эван вошел следом за ним в темную узкую комнату с низким потолком. Ему потребовалось несколько минут, чтобы глаза привыкли к тусклому свету.
Скорее это похоже на склад, а не на магазин. Вдоль длинных стен от пола до потолка размещались полки, заполненные коробками с игрушками. Посередине длинный прилавок, а по бокам оставались узкие проходы, куда даже таким худым, как Эван, пришлось бы протискиваться.
В передней части магазина за старомодной деревянной кассой, откинувшись на высокий стул, сидел сварливого вида человек с одинокой прядью белоснежных волос посередине красной лысой головы. Свисающие белые усы, похоже, сердито сдвинулись, когда вошли Эван и Энди.
– Здрасте, – робко сказала Энди, приветливо помахав рукой.
Он что-то промычал в ответ и вернулся к газете, которую читал до их прихода.
Триггер возбужденно обнюхивал нижние полки. Эван огляделся среди множества игрушек. По толстому слою пыли казалось, что они находились на одних и тех же местах многие сотни лет. Все было свалено в кучи: куклы рядом со строительными кубиками, краски вперемешку с солдатиками. Эван даже не сразу узнал игрушечный барабан под массой футбольных мячей. Он и Энди были единственными покупателями в магазине.
– А здесь есть «Нинтендо»? – шепотом спросил Эван, боясь нарушить тишину.
– Не думаю, – прошептала в ответ Энди. – Но я спрошу. – Она хрипло прокричала, повернувшись к двери: – У вас есть «Нинтендо»?
Мужчина ответил не сразу, почесывая, как бы в раздумье, ухо.
– Не держу, – проворчал он, и в голосе слышалось раздражение из-за того, что его побеспокоили.
Энди и Эван пошли в дальнюю часть магазина.
– Почему тебе нравится это место? – недоуменно прошептал Эван, поднимая старый игрушечный пистолет в ковбойской кобуре.
– Мне кажется, что тут все настоящее, – ответила Энди. – Здесь можно найти сокровища. Он не похож на остальные магазины игрушек.
– Это уж точно, – съязвил Эван. – Эй, посмотри! – Он поднял коробку для бутербродов, на боку которой был нарисован ковбой, одетый в черное. – «Хопалонд Кассиди», – прочитал он. – Кто это – Хопалонд Кассиди?
– Ковбой с глупым именем, – пошутила Энди, взяв у него старую коробку и осматривая ее со всех сторон. – Вот видишь, она сделана из металла, не пластмассовая. Сомневаюсь, что моему брату понравится. Хотя ему тоже нравятся глупые имена.
– Это довольно странный подарок, – сказал Энди.
– А он довольно странный брат, – в тон ему выдала Энди. – Эй, посмотри на это. – Она отодвинула старую коробку и достала необычный ящик. – «Волшебный набор. Поразите ваших друзей. Покажите сотню загадочных фокусов», – прочитала она.
– Тут вокруг гораздо больше фокусов, – сказал Эван.
Он пошел дальше в глубь магазина, Триггер не отставал, с наслаждением все обнюхивая.
– Эй… – К удивлению Эвана, перед ним оказалась узкая дверь, которая вела в маленькую заднюю комнату.
В ней было еще темнее и больше пыли. Войдя, он увидел обтрепанные мягкие игрушки, сваленные в ящики, игры в пожелтевших блеклых коробках, бейсбольные перчатки, кожа которых вытерлась и потрескалась.
«Кому нужен весь этот мусор?» – подумал он.
Эван уже собирался выходить, когда что-то привлекло его внимание. Это была голубая жестяная банка, как те, в которых продают готовые супы. Он поднял ее и удивился тяжести.
Поднеся ее поближе к глазам, чтобы хоть что-то разглядеть в слабом свете, он прочитал выцветшую надпись: «Дьявольская кровь». Ниже более мелким шрифтом было: «Удивительное вещество».
«Эге, это выглядит круто», – подумал он, вертя банку в руках.
Эван внезапно вспомнил про десять долларов, которые его мама засунула в карман рубашки.
Он повернулся и увидел, что владелец магазина стоит в дверном проеме, его темные глаза расширены от злости.
– Что ты здесь делаешь? – заревел мужчина.
Назад: 5
Дальше: 7