Книга: Лабиринт Химеры
Назад: 82. Путь героя
Дальше: Материалы для дотошного ознакомления

83.

2017 год, конец мая, Швейцария.
Зоя Даниловна долго капризничала и ни за что не хотела ехать. Она говорила, что ей совершенно нечего там делать, какая скука эти горы, ни одной приличной библиотеки. Вообще она не устала, и совсем не нужно на нее тратить столько денег. Но сын был настойчив и не отступал. Он показал по карте, что рядом с санаторием есть несколько старинных монастырей, а в них наверняка имеются библиотеки, в которые пускают туристов. Трудно представить, что монахи откажут известному профессору-германисту и медиевисту. Уговоры наконец подействовали. Зоя Даниловна согласилась, чтобы ее «сплавили с глаз долой».
Путешествие оказалось на удивление милым и приятным. Сын не поскупился на бизнес-класс, перелет из Москвы до Женевы не был утомительным, у выхода Зою Даниловну ожидал личный автомобиль. Водитель, как полагается, снял фуражку с золотой кокардой, распахнул дверцу и помог пожилой даме сесть, после чего погрузил багаж. Зоя Даниловна подумала, что за всю свою жизнь, вероятно, заслужила немножечко отдыха, который она, несомненно, проведет с пользой для науки.
Дорога до санатория шла по горному серпантину. Зоя Даниловна любовалась открыточными пейзажами за окном, а когда вдалеке показались башенки, она поняла, что попала в мир, о котором мечтала. Санаторий располагался в старинном замке. Номер, снятый для нее, был обставлен в викторианском стиле, из окна открывалась панорама на горную долину. Все, чтобы провести незабываемые две недели.
Зоя Даниловна отказалась от помощи горничной и сама занялась чемоданами. Она открыла платяной шкаф, похожий на домик волшебника. Изнутри пахнуло деревом и чем-то приятным, чем должно пахнуть в домах старой аристократии, уходящей корнями в глубь веков. Зоя Даниловна никогда не бывала в таких домах, но запах узнала. Внизу шкафа что-то белело. Она нагнулась и обнаружила блок книжных страниц без обложки, как будто вырванных. Вероятно, предыдущий постоялец номера забыл. Надо будет отнести на ресепшен.
Как только страницы оказались у нее в руках, Зоя Даниловна сразу определила, что это довольно редкое и старое издание. Забыв о вещах в чемоданах, она присела на край кровати и стала читать. Текст был увлекательный и необычный. Она умела читать на старонемецком, поэтому без труда поняла готический шрифт. Перевернув страницы, она обнаружила еще одну историю, относящуюся к XVIII веку, а за ней текст о событиях, происходивших в Вене в начале XIX века. Зоя Даниловна просто не могла оторваться, настолько страшно и интересно было то, что она читала.
Однако после трех историй на немецком она обнаружила текст на русском языке, относящийся к началу прошлого века. События, о которых она узнала, были столь странными, что казались мистификацией. Самая большая загадка ждала ее на последней странице. Она была пуста. Только в самом верху была напечатана фамилия и сегодняшняя дата. Зоя Даниловна так долго имела дело с книгами, что могла на глаз определить: каждая из историй действительно напечатана в типографии и набрана шрифтом, относящимся к своему времени. Как могли попасть в одну сшивку дела четырех веков, которые заканчивались пустой страницей с современным шрифтом и отпечатанной сегодняшней датой? Из какой книги вырвали этот отрывок? Кто напечатал настолько аутентично? Ответов на эти вопросы у нее не было. Зоя Даниловна решил повременить расставаться с таким раритетом. Даже если он — мастерски выполненная фальшивка.
Кое-как распихав вещи и переодевшись, она спустилась к обеду.
Просторный зал выходил окнами на горы. Официант подвел ее к столику и отодвинул стул. Господин, уже сидевший за ним, вежливо встал, как полагается при появлении дамы. Зоя Даниловна была очарована: как будто ее перенесли на век назад, где были другие нравы, другие люди, другой мир. Сосед по столу представился по-английски, назвав русскую фамилию. И закрыл потертую книжку, которую просматривал до того. Обложка была с чернильными пятнами, корешок оборван. На рисунке — старинный парк с ротондой. Зоя Даниловна смогла разобрать заглавие: «Путеводитель по Павловску для господ путешествующих»… Вероятно он был издан в начале века.
— Вы русский? — решилась спросить Зоя Даниловна после того, как представилась тоже по-английски.
— О, как приятно встретить соотечественницу в швейцарской глубинке! — ответил тот.
— Простите мою невежливость, я не вполне расслышала вашу фамилию и имя-отчество.
Незнакомец повторил: Ванзаров Родион Родионович.
— Как это странно, — сказал Зоя Даниловна, поправляя идеальную салфетку.
— Простите, что странного вы нашли?
Голос ее нового знакомого был чрезвычайно приятным, лицо располагало и казалось удивительно симпатичным, каким-то подчеркнуто несовременным. Как будто из другого мира. На вид ему было не меньше сорока, виски тронула седина. Хотя мужчины умеют скрывать возраст.
— Я ученый и не верю в совпадения, но сейчас готова поверить во что угодно.
— Вы меня заинтриговали, — ответил Родион Родионович. — Любопытство — мое слабое место. Так нечестно поступать с первым встречным в швейцарских горах.
Зоя Даниловна не смогла удержать улыбку. Шутка показалась простой и милой. И она решилась. Как раз подали первое. Обжигаясь вкуснейшим сырным супом, Зоя Даниловна рассказала о своей находке. Она думала, что Родион Родионович воспримет это как милое недоразумение или розыгрыш, а потому отчаянно стеснялась. Он повел себя иначе. Отложил ложку и принялся расспрашивать подробности. Зоя Даниловна описала и вырванный блок, и бумаги, и печатные шрифты, и по памяти назвала фамилии, которые были во всех заглавиях. Все, что интересовало ее собеседника. Она только умолчала о последней странице.
— Чрезвычайно любопытно, — сказал Родион Родионович, глядя в горную даль. — Мы, конечно, знакомы с вами менее часа, но, пожалуй, я расскажу вам кое-что. Мой прапрадед был чиновником сыскной полиции Петербурга, довольно известный сыщик.
— Родион Ванзаров? — спросила Зоя Даниловна. — Как интересно! Он же упоминается в последней истории!
— Именно так… Имя Родион передается в нашей семье старшим сыновьям. Но не только имя. Мой отец рассказывал одну семейную легенду, которую ему рассказывал его отец. Это довольно странная легенда…
— Продолжайте! Это захватывает, как детектив! — восторженно сказала Зоя Даниловна и отпила глоток воды из бокала.
— Предполагаю, что легенда как раз и пошла от моего предка, Родиона Георгиевича.
— Ну, расскажите! Обожаю старинные легенды!
— История довольно странная… — Родион Родионович опять замолчал. Он стал совсем не похож на беззаботного отдыхающего, настолько был собран и сдержан.
— Я сейчас умру от любопытства, — призналась Зоя Даниловна и сделала еще глоток.
— Эта легенда гласит, что однажды… Не хочу испытывать ваше терпение, но прежде чем начать, позвольте один вопрос.
Зоя Даниловна готова была на все.
— Нет ли в этом отрывке еще одной страницы? Пустая страница, на которой напечатана… моя фамилия и дата, сегодняшняя. Или близкая к ней…
Дама еще успела кивнуть, как взгляд ее остановился, пальцы судорожно хватали воздух. Зоя Даниловна неестественно вздрогнула, упала лицом в тарелку и повалилась на пол, увлекая за собой скатерть и все, что на ней стояло. Она лежала на боку, скрючившись, неподвижная и тихая. За столиками оборачивались. Официанты бежали на помощь. Ванзаров опустился перед ней на колени и потрогал вену на шее. Пульса не было. Зоя Даниловна умерла.
Родион Ванзаров понял, что время его пришло.
Шестеренки должны вертеться.
Назад: 82. Путь героя
Дальше: Материалы для дотошного ознакомления