Глава 59 
     
     Льюис как-то сказал мне, что живет в пригороде Оксфорда Джерико, совсем недалеко отсюда. Он дает мне адрес, и вот через несколько минут я стою на крыльце кирпичного таунхауса, он открывает мне дверь и говорит:
     – Входите.
     Я поднимаюсь вслед за ним по лестнице в его квартиру. В гостиной чисто, там горят лампы. Зеленый диван, книжные полки, низкий столик с виниловым проигрывателем. С другого конца комнаты я вижу, как на нем, чуть подрагивая, крутится пластинка. У стены стоит гоночный велосипед, над ним плакат фильма-боевика, где три человека, широко расставив ноги, убегают куда-то в исчезающую перспективу. Льюис выходит на кухню и возвращается с двумя бутылками пива.
     – Вы думаете, это моих рук дело?
     – Нет.
     Я расправляю плечи и могу получше его разглядеть. На нем фланелевая рубашка в красную клетку. Лицо у него озабоченное и напряженное.
     – Моретти считает, что я в Снейте кого-то подговорила напасть на сестру.
     – Знаю.
     – Я помогала Рэйчел его разыскивать.
     – Смысл в том, что вы вошли во вкус этой роли. Находиться рядом с жертвой выгодно.
     – Я ничего от этого не выгадала. Я теперь официально под подозрением?
     – Да. – Он начинает сдирать этикетку с бутылки. – Рэйчел спала с вашим бойфрендом.
     – Не понимаю, в чем тут моя вина.
     – Дело не только в этом.
     – Тогда в чем? Что еще странного они обо мне накопали?
     – Детективы полагают, что Рэйчел пользовалась плитой. Один из пожарных приметил, что кастрюля на горелке была еще теплой. Вряд ли нападавший выключил бы ее, прежде чем смотаться, а вот вы могли – по привычке. Или для того, чтобы дом не сгорел, поскольку она оставила его вам.
     – Не припомню, – отвечаю я. – По-моему, я на кухню не заходила. А как же нож? Что бы я с ножом сделала?
     – По одной версии, – начинает Люис, – вы не избавились от ножа на месте преступления. Вы заткнули его себе за пояс. Нам известно, что в полицейском участке вы ходили в туалет одна. Могли завернуть нож в бумагу, бросить в корзину, а поздно вечером ее содержимое вместе с остальным мусором вывезти на свалку.
     – Это же абсурд. Неужели Моретти ничего бы не заметил?
     – У ножа было короткое лезвие. – Он закидывает голову и потирает рукой лицо.
     – Вы считаете, что мне предъявят обвинение?
     – Нет.
     – Почему?
     – Мы обнаружили нечеткий след. От мужской кроссовки с кровью внутри. Это не снимает с вас подозрений, поскольку это мог быть сообщник.
     Тело у меня наливается свинцом. Новая информация буквально захлестывает меня, и я слишком устала, чтобы говорить. Льюис это замечает и выходит на кухню, позволяя мне побыть одной. Чуть позже он возвращается и протягивает мне миску с лапшой быстрого приготовления. Мы едим и слушаем пластинку.
     – Вы можете ее простить? – спрашивает Льюис.
     – Да, – отвечаю я. – По-моему, да.
     Когда мы доедаем лапшу, он моет посуду. Начинается дождь, и я раздумываю, не спросить ли его, можно ли мне тут побыть.
     Льюис одалживает мне зонтик. На нижней ступеньке лестницы, когда я опираюсь на зонт, он прижимает меня к себе и целует.
     Проходит пара секунд, и вот я на улице, сердце у меня колотится, а над головой с треском распахивается зонтик.