Интерлюдия 1. Блестяще проваленная операция.
В кабинете бывшего владельца замка сидело четверо. Трое, относительно молодых, были в дорогих охотничьих костюмах, один, пожилой - в военной форме без знаков отличия, но, судя по покрою, никак не ниже полковничьей. Все четверо пили вино из серебряных кубков, но и намека на веселье на их лицах не было. Пили, судя по всему, уже довольно давно, разговор тек с большими паузами и, видимо, раз за разом возвращался к одной и той же малоприятной для всех теме.
- Что, господа, выпьем еще раз за "успешное" (это слово говоривший выделил с нескрываемым отвращением) завершение нашего похода. "Намечавшийся бунт" в провинции Фрозии успешно подавлен! А на самом деле ТРИ АРХИМАГА И ОДИН МАГИСТР убили ни в чем не повинную женщину и помогли соседям разграбить ее баронство. Противно. Я Матильды Видрской не знал, но, судя по порядку на ее землях и в замке, достойная была женщина. К тому же красавица. Вот уж не думал, что я, герцог Монтероссо, опущусь до того, что стану убивать беззащитных женщин!
- Ну, положим, герцогом ты был в Леиде, пока сам оттуда не сбежал, - ответил ему другой господин слегка заплетающимся языком: - Королева Изольда с тех пор ежегодно ноты в Лавардэ шлет, требует твоей выдачи. Так что здесь ты просто мессир Монтероссо, как и я - мессир Блумбер, а герцог Блумбер - мой старший брат. Но ты прав, если вдуматься, два герцога и два графа, три сильнейших боевика и лучший полководец королевства спешат куда-то на самый край обжитого мира с целью возглавить поход местных бандитов чуть ли не на единственную приличную дворянскую семью в этих местах! Кстати, как тебе, Фьерделин, понравилось переряжать собственную гвардию в наемников?
- Я человек военный и приказы короля не обсуждаю, даже если они произносятся, как просьба.
- Да, "господ-да, сделайт-те милость-ть, уважьт-те матушк-ку", - видимо, была сделана попытка передразнить голос короля, но язык у говорившего слегка заплетался: - А потом нам посадили на шею "специалиста", лучше всех знающего, что хочет королева-мать, эту крысу Крулье. Крысу Крулье (по-видимому подвыпившему магу понравилось, как звучит "крыса Крулье", и он повторил его несколько раз). И теперь эта крыса смеет чуть ли не кричать, что дело(!) не сделано, так как молодой барон сбежал из замка! Представляете, он чуть ли не стал у меня требовать(!) искать мальчишку по окрестным лесам. Урод! Я детей не ем.
- Знаешь, - подал голос третий маг: - а меня он тоже пытался послать мальчишку ловить. Боится, что тот когда-нибудь в суд пэров пожалуется, и придется ему баронство вернуть? Да что в нем может быть такого ценного? Хозяйство, правда, было налажено, но его теперь бароны разорят. Вот с ними пусть и судится. А нас здесь официально не было.
- Ага, наняли бароны наемный отряд, и в этом самом "обычном" отряде вдруг случайно оказались неизвестные маги одним ударом убившие всех, кто был в замке? Кто в это поверит?
- А нам какое дело? И какое дело пэрам Лавардии до какого-то барончика из Фрозии? Когда до них официально дойдет информация об инциденте, возьмут баронство до совершеннолетия нового хозяина под опеку и пришлют в замок управляющего - проследить, чтобы соседи крестьян насильно в свои земли не свели. Ну, доходы от баронства поделят "по-справедливому". Хотя, какие тут особые доходы могут быть? Если бы тут золото нашли, король не на матушку бы ссылался, а своих доверенных лиц прислал. В общем, бред какой-то. Только нас подставил. Хотя, свои долги он обычно платит. А нам особо привередничать не приходится.
- Но ловить мальчишку, как его, кстати? Тоже Бриан, как и папаша? Хотя, какая разница. В общем, ловить его ты тоже не кинулся.
- А как его ловить прикажешь? Ни его крови, ни слепка ауры у нас нет. Так что от нас в этих поисках толку не больше, чем от простых солдат будет. Вот пусть баронские дружины и гоняет, они окрестные места должны лучше знать. Или, - тут говоривший перевел взгляд на военного: - он у тебя гвардейцев на поиски зарядил?
Фьерделин на вопрос не ответил, сделав вид, что увлекся дегустацией новой бутылки вина. Но, судя по пробежавший по его лицу тени, тема была для него неприятна.
Беседа довольно долго продолжалась в том же ключе. Маги перемывали косточки Теодоре ("королева-мать Теодора", - поправлял Фьерделин), досталось и королю, и его бывшей и нынешней супругам. Несколько раз помянули Матильду ("правда, что такая красавица была? А то, по тому, что от нее осталось, судить невозможно") и беглого барончика ("неужели сбежит? Ведь даже не маг еще"). Винные запасы замка тоже обсудили ("вина явно из столицы заказывали. Или непосредственно в местах производства? Все вина - лавардские, но хорошего качества").
А вот на свою жизнь и зависимое положение, несмотря на высокое происхождение и магические способности, почти не жаловались. Точнее, мессир Монтероссо несколько раз провоцировал собеседников, но не был поддержан. Тот, действительно, много потерял, став вынужденным беженцем, остальным же, в силу происхождения и отношений в семье, с самого начала ничего не светило, их положение зависело только от их собственных сил и милостей короля.
Голоса звучали то громко, то тихо, а затем как-то почти сразу, умолкли совсем. Господа изволили заснуть. Военный - откинувшись в кресле, один из магов и так уже полулежал на оттоманке, а теперь и вовсе улегся на ней, оставив на полу вытянутые ноги. Другой завалился лицом на стол, за которым они все первоначально сидели, а последний так и вовсе сполз на пол. Что, впрочем, не помешало ему улечься чуть ли не удобнее всех остальных, подложив обе ладони под щеку.
В комнате стало удивительно тихо. Даже напольные часы не тикали по причине того, что в настоящее время стояли, среди прочих относительно ценных вещей, у выхода из "тайного" подземного хода из замка.
Наконец, дверь в кабинет тихонько скрипнула, и внутрь вошел, стараясь не шуметь, совсем еще молодой человек, фактически - мальчик. В руке он с мрачной решимостью сжимал трехгранный стилет.