Лорд Скейлс, именуемый у Мартира (Martyr [1:2], I, 93)«графом Эскала» из «Британии».
118
Ladero Quesada [1:13], 270.
119
Это слово происходит от немецкого Hakenbuhse – hookgun.
120
Возможно, искаженное «бомбарда».
121
Варианты включают цербатану, фальконет и рибадокен.
122
См.: Hermann Kellenbenz, Los Fugger en Espana y Portugal hasta 1560, Junta de Castilla y Leon, Salamanca 1999, 8. Испанским вкладом в эту торговлю были кораллы, хлопок, кроличьи шкуры и ароматические растения, прежде всего шафран.