Книга: Золотой век Испанской империи
Назад: 682
Дальше: 733

683

Lockhart, The Men, 352–3.

684

Busto, La Tierra y la Sangre, 385.

685

Pedro Pizarro, 173.

686

Ibid., 172.

687

Garcilaso, II, 665.

688

Ibid.

689

Jerez, 326; Mena, Sevilla, 81.

690

Oviedo, Historia, III, I, iv.

691

Diego de Trujillo, 46.

692

Руис де Арке, цит. Lockhart, The Men, 346.

693

Oviedo, HI, 84: «el camino era tan malo que de verdad si asi fuera que alii nos esperaran … muy ligeramente nos llevaran».

694

Руис де Арке, цит. Hemming, The Conquest, 32; Lockhart, The Men, 346.

695

Murua, I, 206; Pedro Pizarro, 185.

696

Hemming, The Conquest, 34.

697

Ibid., 35, 549.

698

Pedro Pizarro, 176; Mena, Sevilla, 326.

699

Hemming, The Conquest, 37, 200.

700

Lockhart, The Men, passim.

701

Ibid., 140.

702

Локхарт говорит, что один из них был в Мексике, но принимал «незначительное участие».

703

Pedro Pizarro, 36.

704

Estete, 28–9; Hemming, The Conquest, 36–7.

705

Hemming, The Conquest, 37.

706

Trujillo, 58.

707

Некоторые хроникеры пишут, что были три отряда по двадцать лошадей в каждом, третьим командовал Беналькасар.

708

Pedro Pizarro, 86.

709

Hemming, The Conquest, 38–9.

710

Ibid., 39–41.

711

Garcilaso, II, 687.

712

Murua, I, 269.

713

Garcilaso, II, 691. См. Hemming, The Conquest, 551, 442–3; also 42–4.

714

Pedro Pizarro, 214.

715

«Каждый школьник знает, кто заключил в тюрьму Монтесуму и кто задушил Атауальпу» (эссе о лорде Клайве).

716

Hemming, The Conquest, 47.

717

Garcilaso, II, 693.

718

Murua, 210.

719

Хэмминг расшифровывает смысл этих цифр. См. его The Conquest, 48, 551, n. 48.

720

Pedro Pizarro, 187.

721

См. об этом ниже.

722

Ibid., 248; Hemming, The Conquest, 47.

723

Hemming, The Conquest, 64.

724

Lockhart, The Men, 196, смотрит на экспедицию Сото и дель Барко как на миф. История об экспедиции Сото не находит поддержки и у его биографа, Дункана.

725

Garcilaso de la Vega, [Цифра после запятой отсутствует в оригинале. (Прим. ред.)]

726

Эта мера называлась палмо и определялась расстоянием между большим пальцем и мизинцем ладони; слово «ладонь» – максимально подходящий перевод.

727

Ibid., 263; Hemming, The Conquest, 64–5.

728

Guillen, 58–9.

729

Hemming, The Conquest, 56.

730

См. Lockhart, The Men, 285.

731

Murua, II, 213.

732

«La persona del cacique es la mas entendida e de mas capacidad que se a visto e muy amigo de saber e entender nuestras cosas; es tanta que xuega el ajedrez harto bien…» Gaspar de Espinosa to Cobos, Panama, 1 August 1533, in CDI, XLII, 70.
Назад: 682
Дальше: 733