Книга: Мистер Икс
Назад: 21
Дальше: 35

22

Сухой завтрак из смеси пшеницы и солодового ячменя с минерально-витаминными добавками.

23

Wide-open town (амер.) – открытый для неограниченной продажи спиртных напитков, для игорных и публичных домов; город «открытого порока».

24

Окра, или бамия, – овощная культура, происходит из Южной Африки.

25

United Parcel Service (англ.) – Единая посылочная служба, транснациональная корпорация, предоставляющая услуги экспресс-почты.

26

В США – запрещающий красный сигнал светофора на пешеходном переходе.

27

Мужская рубашка в африканском стиле, с круглым вырезом и короткими рукавами.

28

Ужас, страх (фр.).

29

Как жаль (фр.).

30

Непреодолимая сила (фр.).

31

Г. Ф. Лавкрафт. «Ужас в Данвиче».

32

Роман Зоры Н. Хёрстон.

33

Роман Ричарда Райта.

34

Должностное лицо в округе, выступающее как секретарь окружного совета и организатор местных выборов. Выдает сертификаты и лицензии, производит записи актов гражданского состояния и т. д.
Назад: 21
Дальше: 35