Глава 16. Правосудие в красном
1
Сокольничий легко пошевелил пальцами, и Локки Ламора упал на колени. Внутри его тела, в самой глубине костей возникла такая памятная обжигающая боль. Не имея сил бороться с нею, Локки скорчился на полу рядом с Жеаном.
— Какая радость, какое наслаждение вдруг узнать, что вы благополучно пережили маленькое приключение в Гулкой Дыре! — проговорил контрмаг. — Скажу честно, я впечатлен. Признаюсь, не ожидал от вас подобной живучести, мастер Ламора. Правда, меня предупреждали, что вы крепкий орешек, но я не верил. До сегодняшнего дня все мои усилия были направлены на поиски Жеана Таннена. А тут такой подарок судьбы!
— Ты злобное грязное животное! — Локки с трудом выплевывал слова.
— О нет, я далек от животной злобы, — покачал головой контр-маг. — Я просто выполняю заказ моего клиента. Который заключается в том, чтобы разыскать и предать смерти убийцу его любимых сестер, — он с удовольствием потянулся и хрустнул суставами пальцев. — Вы же, мастер Ламора, свалились на мою голову, как нежданное наследство.
Локки прямо-таки перекосило от гнева. Как ему хотелось рвануться вперед и, вопреки всему, дотянуться до ненавистного контрмага! Но тот пробормотал несколько невнятных слов — и жуткая парализующая боль усилилась по меньшей мере в десять раз. Спина Локки выгнулась дугой, мышцы окостенели и блокировали работу легких.
Прошло несколько бесконечных мгновений, прежде чем эта пытка окончилась. Задыхающийся, обезумевший от боли, Локки бесформенным кулем свалился на пол. Все плыло и кружилось у него перед глазами.
— Удивительно, как порой наши победы обращаются в наши же поражения! — продолжал контрмаг. — Взять хотя бы Жеана Таннена. Казалось бы, фантастический боец, раз сумел справиться с сестрами моего клиента. И вот, пожалуйста, он плачет и страдает перед вами. Поверженные враги нанесли ему удар из мира теней. Да уж, происходят настоящие чудеса, когда истинный чародей — вроде меня — получает в руки определенный материал, например, обрезки ногтей человека… его волосы… или каплю крови на конце ножа.
Скованный болью, Жеан мог лишь нечленораздельно стонать.
— Да-да, мой друг, я изрядно удивился, увидев, к кому привела меня та самая капелька крови, — блеснул улыбкой Сокольничий. — Как можно было проявить такую глупость? На твоем месте я бежал бы из Каморра без оглядки и забился в самый дальний уголок континента. Глядишь, мы и оставили бы тебя в покое…
— Благородные Подонки не бросают друг друга в опасности, — с трудом прошипел Локки. — И не бегут, когда у них есть неоплаченные долги.
— Замечательный принцип, — ухмыльнулся контрмаг. — Именно поэтому сейчас они подыхают у моих ног в грязной собачьей конуре.
Неожиданно Вестрис встрепенулась и перелетела с плеча хозяина на высокую полку в углу комнаты. Устроившись там, она стала злобно разглядывать Локки, поворачивая голову то так, то этак, словно примериваясь, как лучше напасть. Сокольничий залез за пазуху и достал кусок чистого пергамента, перо и маленькую бутылочку с чернилами. Разложив все это на спальном тюфяке, он откупорил чернильницу и дружелюбно улыбнулся Локки.
— Жеан Таннен, — произнес он. — Какое простое имя! Легко вышивать, а еще легче написать.
Перо забегало над пергаментом. Сокольничий вычерчивал красивые летящие завитки, и с каждой написанной буквой улыбка его становилась все шире и безмятежнее. Покончив с этой работой, контрмаг достал свою колдовскую нить — она, как живая, серебряной паутиной обвилась вокруг пальцев его левой руки. Пальцы задвигались в однообразном, почти гипнотическом ритме, и в такт этим движениям надпись на пергаменте разгорелась пульсирующим серебряным огнем.
— Жеан Таннен, восстань! — воззвал Сокольничий. — Восстань, Жеан Таннен, у меня есть для тебя работа.
Содрогаясь всем телом, Жеан поднялся — сначала на колени, а затем и на ноги. Локки же по-прежнему не мог пошевелить ни рукой, ни ногой.
— Возьми свои топорики, Жеан Таннен, — приказал контрмаг. — Ты же любишь держать их в руках, правда? Вот и получи удовольствие!
Двигаясь, как лунатик, Жеан пошарил под тюфяком и вытащил на свет своих Злобных Сестричек. Привычно распределил их по рукам, и уголки рта у него поползли вверх.
— Тебе нравится ими работать, Жеан? — новое движение пальцев, новый узор на серебряной паутине. — Нравится ощущать, как они входят в человеческую плоть? Нравится смотреть на брызги крови? О да, я тебя понимаю, Жеан Таннен. Не беспокойся, мое задание, несомненно, порадует тебя, — он указал на Локки правой рукой, в которой держал надписанный пергамент. — Убей Локки Ламору!
По телу Жеана пробежала дрожь. Он нехотя шагнул к другу, но замер в нерешительности, нахмурился и закрыл глаза.
— Я называю твое истинное имя, Жеан Таннен! — провозгласил контрмаг. — Я называю твое истинное имя, которое ты получил при рождении… имя твоего духа. Я называю твое имя! Убей Локки Ламору. Возьми свои топорики и убей Локки Ламору.
Жеан сделал еще один нерешительный шаг, топорики начали медленно подниматься. На лицо его было страшно смотреть: челюсти сжаты, в глазах мука, по правой щеке медленно ползет одинокая слеза. Он тяжело вздохнул и передвинулся еще на один шаг. Едва сдерживая рыдания, замахнулся Сестричками…
— Стой, — вдруг произнес Сокольничий. — Остановись. Подожди. Сделай шаг назад.
Жеан немедленно повиновался — отступил на добрый ярд и замер. Локки вздохнул с облегчением и вознес хвалу всем богам за то, что они избавили его от страшной участи. Однако радоваться было рано, поскольку контрмаг переключил свое внимание на него.
— Жеан, конечно, мягкий человек, — презрительно бросил он, — но ты, Локки Ламора, и вовсе тряпка! Ведь это ты умолял меня делать с тобой что угодно, лишь бы я оставил в покое твоих друзей. Ты молча позволил засунуть себя в эту проклятую бочку, хотя мог бы спастись — ценой предательства… Разве так поступает настоящий мужчина? Ничего, сейчас мы это исправим. Жеан Таннен, брось оружие.
Злобные Сестрички с глухим стуком упали на пол прямо у ног Сокольничего. Тот снова забормотал на своем непонятном языке, серебряный узор пришел в движение. С диким криком Жеан рухнул на землю и остался лежать, сотрясаясь в судорогах.
— Изменим расклад, — произнес контрмаг. — Думаю, будет гораздо правильнее, если ты убьешь Жеана, а не наоборот.
Вестрис издала громкий скрипучий крик — подлая тварь будто одобряла выбор хозяина и насмехалась над Локки.
«О черт! — лишь подумал он, не имея сил произнести. — Великие боги!»
— Мы, конечно, уже знаем, что твоя фамилия — не более чем пустой звук. Но знаешь ли, мне для моей магии и не требуется полного имени человека. Вполне достаточно небольшого, но истинного фрагмента. Вот увидишь, Локки. Обещаю, ты сам все увидишь.
Серебряная нить куда-то исчезла с его пальцев. Сокольничий снова взялся за перо и быстро что-то написал на пергаменте.
— Да, — удовлетворенно кивнул он. — Да-да, ты снова можешь двигаться.
В самом деле — таинственная сила, сковавшая Локки, куда-то испарилась. Он убедился в этом, пошевелив пальцами. Магическая паутина вновь материализовалась на руке контрмага, и Локки ощутил, как вокруг него сформировалось нечто — некое невидимое поле, давящее со всех сторон. Вновь написанные буквы на пергаменте ярко запылали.
— Теперь, — торжественно произнес Сокольничий, — я называю твое имя, Локки. Я называю твое истинное имя, полученное при рождении, имя твоего духа. Я взываю к тебе, Локки! — ударом ноги контрмаг подтолкнул к нему Злобных Сестричек. — Восстань! Восстань и возьми топоры своего друга. Восстань и убей Жеана Таннена.
Локки упал на колени, руки его сами собой потянулись к Сестричкам.
— Убей Жеана Таннена.
Дрожа, Локки взял один из топориков и пополз вперед, сжимая его в правой руке. Дыхание у него прерывалось, он не отводил взгляда от фигуры друга, который бессильно валялся на полу за спиной чародея. До него было фута три-четыре, при желании Локки мог разглядеть каждую черточку такого знакомого лица, перепачканного грязью и известкой.
— УБЕЙ ЖЕАНА ТАННЕНА!
Локки дополз до ног контрмага и замер. Он снова бросил взгляд на Жеана; губы того беззвучно шевелились, один глаз был приоткрыт, и в нем застыл смертельный ужас.
Неимоверным усилием Локки заставил себя встать на колени и поднять топорик. Из груди его вырвался натужный стон. Замахнувшись тупым концом топора с тяжелым набалдашником, он нанес удар — прямо в пах контрмагу. Тот задохнулся от боли, выронил нить и пергамент и, схватившись за свое мужское достоинство, рухнул на пол.
Локки тут же развернулся вправо, ожидая немедленной атаки со стороны скорпионьего сокола. К своему удивлению, он увидел, что птица — одновременно с хозяином — свалилась с насеста и теперь корчится на грязном полу. Крылья ее беспорядочно били по воздуху, из раскрытого клюва вырывались хриплые крики.
Сказочная картина! Локки поднялся на ноги. На губах его играла улыбка, заставившая бы отшатнуться самого отъявленного душегуба.
— Вот оно как, да? — проговорил Локки с той же ужасной усмешкой, снова замахиваясь тупым концом топора. — Ты видишь ее глазами… и каждый из вас чувствует то же, что и другой, верно?
Ох, какое торжество ощутил он, произнося эти слова! Однако они едва не обернулись для него бедой. Сокольничий умудрился как-то собраться и сотворить очередное заклинание: скрючив пальцы наподобие звериных когтей, он пробормотал что-то себе под нос. Локки задохнулся от боли и отпрянул, едва не выронив топорик. Ему показалось, будто два раскаленных кинжала одновременно пронзили его почки. Боль была такая, что он потерял способность думать, не то что действовать.
Сокольничий попытался встать, но тут внезапно очнулся Жеан Таннен. Перекатившись к своему мучителю, он схватил его за грудки и так встряхнул, что тот снова осел. Глаза у него закатились, и контрмаг рухнул навзничь, изрядно приложившись лбом о грязный пол. Боль, скрутившая внутренности Локки, исчезла, а Вестрис издала еще один пронзительный крик.
С этой тварью следовало разобраться немедленно.
Размахнувшись, Локки обрушил тяжелый набалдашник на крыло птицы. Раздался противный влажный звук.
Сокольничий завопил и энергично засучил ногами и руками — того и гляди, вырвется из захвата Жеана. Вцепившись в его запястье, он продолжал кричать, в расширенных глазах плескалась боль. Не раздумывая ни секунды, Локки со всей силы ударил контрмага по лицу, и тот отлетел назад. Из его разбитого носа брызнула кровь.
— У меня к тебе только один вопрос, ты, грязная тварь! — обратился к нему Локки. — Ты верно подметил, что Ламора — не настоящая моя фамилия. Пока ты мне не объяснил, я даже не знал, что она означает. Такую кличку дал мне один торговец жареными колбасками, которому я вроде бы нравился — в Огневом районе, еще до эпидемии. Я был слишком мал, чтобы докапываться до смысла, мне просто понравилось, как это звучит. Но какого хрена ты решил… как вообще в твою долбаную башку закралась мысль, будто ЛОККИ — мое истинное имя, то самое, которым меня назвали при рождении?!
Он снова вскинул топорик — на сей раз лезвием вниз — и с силой рубанул по шее птицы. Голова Вестрис отлетела в сторону.
Ее пронзительные скрежещущие крики оборвались, но их сменил дикий вопль Сокольничего. Он кричал, схватившись за голову и беспорядочно суча ногами. Нормальные люди не способны издавать такие звуки — это был вопль безумца, от которого у Локки с Жеаном по спине пробежала дрожь. Оба они вздохнули с облегчением, когда контрмаг наконец затих, провалившись в забытье.
2
Когда Сокольничий пришел в себя, то обнаружил, что лежит распластанный на полу все той же заброшенной дыры в Пепелище. В воздухе витал противный медный запах — запах крови Вестрис. Колдун закрыл глаза и тихонько завыл.
— С ним все в порядке, мастер Ламора, — доложил Ибелиус. В полной мере ощутив на себе жестокие чары картенского контрмага, несчастный лекарь не стал мучиться этической проблемой, хорошо ли связывать бесчувственного человека — им необходимо было обездвижить это чудовище.
Порывшись в кучах мусора, они обнаружили несколько металлических кольев разной длины, которые и вколотили в земляной пол, затем изодрали на полосы простыню и с их помощью за руки и за ноги привязали картенца к заготовленным кольям. Теми же самыми полосами ткани они так перемотали пальцы колдуна, что он едва мог ими пошевелить.
— Отлично, — откликнулся Локки.
Жеан Таннен сидел на тюфяке и смотрел на распятого пленника тяжелым пустым взглядом. Зато в глазах Локки, стоящего в изножье, сверкала самая настоящая неприкрытая ненависть.
Ибелиус развел в стеклянной миске небольшой костерок и сейчас сосредоточенно прокаливал на огне лезвие кинжала.
— Вы полные идиоты, если решили убить меня, — выговорил Сокольничий между стонами. — Подумайте о последствиях. Мои собратья разыщут вас и заставят пожалеть о содеянном.
— А кто сказал, что мы собираемся убивать тебя? — возразил Локки. — Лично я готовлюсь поиграть в одну забавную игру. Назовем ее так — «Ори от боли или отвечай на вопросы». Как тебе такой вариант?
— Можете делать что хотите, — гордо отозвался контрмаг. — Наш кодекс исключает предательство интересов клиента.
— Вот тут ты ошибаешься, козел паршивый: ты уже не работаешь на своего клиента. И никогда больше не будешь работать.
— Все готово, мастер Ламора, — подал голос Ибелиус.
Судорожно вытянув шею, Сокольничий попытался разглядеть, чем занимается старый лекарь. Заметно было, что его упорство — не более чем поза. На самом деле он отчаянно трусил — без конца нервно облизывал губы, рыскал глазами по комнате…
— В чем дело? — поинтересовался Локки, осторожно принимая из рук Ибелиуса раскаленный докрасна кинжал. — Ты боишься огня? С чего бы? Огонь милосерден, — зловеще усмехнувшись, он пояснил: — Он не позволяет жертве истечь кровью.
Жеан покинул тюфяк и опустился на корточки рядом с левой рукой контрмага. Прижав его запястье, он кивнул Локки. Тот медленно приблизился, держа топорик в одной руке и раскаленный нож в другой.
— Э-э… позвольте мне удалиться, мастер Ламора, — попросил лекарь. — В теории я полностью одобряю ваши действия, но на практике…
— О чем разговор, мастер Ибелиус!
Парусиновая занавеска легко колыхнулась за спиной лекаря.
— Итак, — заговорил Локки, — я согласен, что убийство контрмага — это неудачный замысел. Мы и не станем убивать тебя, более того, отпустим тебя в Картен. Но так, чтобы это стало наглядным уроком твоим собратьям. На твоем примере все высокомерные, избалованные и злобные колдуны… все эти долбаные мерзавцы увидят, что случится с тем, кто посмеет поднять руку на Благородных Подонков из Каморра и их друзей.
Лезвие топорика просвистело и опустилось на оттопыренный мизинец колдуна. Раздался дикий вопль.
— Это тебе за Наццу, — жестко произнес Локки. — Помнишь Наццу?
Он снова размахнулся, и безымянный палец полетел в грязь следом за мизинцем. Брызнула кровь.
— А это за Кало.
Еще удар — и среднего пальца как не бывало. Сокольничий корчился и извивался в своих путах, мотая головой из стороны в сторону.
— И за Гальдо тоже, — продолжал Локки. — Вы ведь слышали все эти имена, господин контрмаг? Вы так любите истинные имена… Правда, для вас они — лишь слова, не более чем средства выполнения вашего хренова контракта. А вот для меня они ужасно реальны — это имена моих друзей. Теперь следующий пальчик — за Жука. На самом деле правильнее было бы посчитать за него мизинец… а впрочем, разница невелика!
Снова топорик поднялся и опустился — указательный палец контрмага присоединился к окровавленным обрубкам на полу.
— А остальные твои пальцы пойдут за нас с Жеаном.
3
Это была крайне утомительная работа. Каждый раз им приходилось заново раскалять кинжал, чтобы прижечь очередной отрубленный палец. К тому времени, как они закончили, Сокольничий находился уже на грани помешательства от боли и ярости. Он молча лежал, стиснув зубы и зажмурив глаза. В воздухе висел запах паленой человеческой плоти и жженой крови.
— Теперь настало время потолковать, — произнес Локки, усаживаясь на грудь поверженному врагу.
— Я не могу… — простонал контрмаг. — Не имею права выдавать секреты моего клиента.
— Расслабься, у тебя уже нет клиента, — усмехнулся Локки. — Ты больше не служишь капе Разо. Сам понимаешь, он нанимал на работу контрмага, а не беспалое дерьмо с дохлой птичкой в придачу. Удалив твои пальцы, я освободил тебя от всех обязательств перед Разо… по крайней мере, мне так кажется.
— Пошел к черту, — выплюнул Сокольничий.
— Отлично. Значит, ты решил выбрать путь потруднее, — Локки с усмешкой передал кинжал Жеану, который принялся снова прокаливать его на огне. — Если бы на твоем месте был любой другой мужчина, я бы взялся за его яйца и с удовольствием поучился бы делать евнухов. Но, полагаю, для тебя это не самое страшное наказание. Ты ведь не такой, как все мужчины, ты выше низменных желаний! Думаю, всего страшнее — так, чтоб проняло до самых потрохов — для тебя будет лишиться твоего поганого языка.
Контрмаг в ужасе уставился на Локки, губы его беззвучно шевелились.
— Пожалуйста, имей милосердие! — прошептал он наконец. — Во имя всех богов, сжалься. Мой орден существует, чтобы служить клиентам… я выполнял условия контракта…
— Ты превысил свои полномочия, как только твой контракт коснулся моих друзей.
— Прошу тебя… — простонал контрмаг.
— Нет! Я это сделаю — вырежу твой грязный язык, пока ты вот так лежишь и корчишься от страха. Сделать тебя немым — отличное решение. Полагаю, без пальцев ты еще смог бы творить кое-какие магические штучки, а вот как насчет языка?
— Пожалуйста!
— Говори. Расскажи мне то, что я хочу знать.
— О боги, простите мне мое отступничество! — всхлипнул Сокольничий. — Спрашивай. Задавай свои вопросы.
— Имей в виду, если я поймаю тебя на вранье, то все-таки отрежу сначала яйца, а затем язык, — предупредил Локки. — Не испытывай мое терпение. Почему капа Разо хотел убить нас всех?
— Из-за денег. Ему нужна была звонкая монета, которая хранилась в вашем тайнике. Однако это оказалось, так сказать, побочной выгодой, поскольку вначале мы ничего не знали о вашем богатстве. Я выяснил это лишь в ходе слежки за вами. Изначально Разо намеревался использовать расправу над вами в качестве отвлекающего момента, чтобы отвести глаза капе Барсави. Но когда открылось, сколько у вас награблено денег, Разо, естественно, решил присвоить их. Ему надо было расплатиться со мной — ведь мне предстояло еще месяц трудиться на него, чтобы довести дело до благополучного завершения.
— Так ты лишил жизни моих друзей и пытался убить нас с Жеаном из-за горстки металла, которая хранилась в нашем подземелье?!
— Мы понимали, что вы вряд ли смиритесь с потерей денег, — прошептал контрмаг. — Забавно, да? По сути, это была простая мера предосторожности: мы посчитали, что таких врагов лучше иметь мертвыми.
— Тут вы правы, — кивнул Локки. — Теперь насчет капы Разо, Серого Короля или как там еще величают этого гаденыша…
— Анатолиус.
— Это его настоящее имя? Лучано Анатолиус?
— Да. А откуда вы его узнали?
— Вопросы тут задаю я, Сокольничий. Значит, Анатолиус… И что же за дела у него были с Барсави?
— Все упирается в Тайный Договор, — пояснил контрмаг. — Как вы понимаете, подобное соглашение пришлось по вкусу не всем в городе. Не обошлось без войны и кровопролития. В то время жил один богатый торговец, который из своих источников выяснил, что именно замыслили Барсави и герцогский Паук. Поскольку сам он не принадлежал к знатному роду, ничего хорошего ему ждать не приходилось. В общем, старик очень сильно… расстроился.
— И Барсави убил его?
— Да. Этого человека звали Аврам Анатолиус, он был очень влиятельным купцом из Пояса Фонтанов. Барсави убил не только самого Аврама, но и его жену, а также троих младших детей — Лавина, Ариану и Маурину. Старшим же детям повезло — они бежали со служанкой, которая выдала их за своих детей, и укрылись в Талишеме.
— Ага… и звали их Лучано, Черина и Раиза.
— Именно так… тройняшки — мальчик и две девочки. Поймите, мастер Ламора, эти люди долгое время жили мечтой о мести. Что им ваши доводы, да и сама ваша жизнь! Они двадцать два года готовились к событиям последних месяцев. Черина и Раиза вернулись в Каморр под вымышленной фамилией еще восемь лет назад. Они стали прославленными контрареквиллами, поступили на службу к Барсави и сумели завоевать его доверие. Лучано же, в свою очередь… Он стал моряком и потратил долгие годы на приобретение навыков умелого бойца и командира, а заодно немалого состояния. Деньги ему требовались, чтобы нанять на службу контрмага.
— Так капа Разо — капитан торгового флота?
— Не совсем… Он стал пиратом. Но не тем грубым и примитивным разбойником, что бороздят воды Медного моря, а умным и весьма сведущим специалистом своего дела. Он долго и тщательно готовит операции, занимается разведкой, наводит справки. Подыскивает какой-нибудь эмберлинский фрегат с подходящим грузом и затем наносит молниеносный удар. Надо сказать, что он ни разу не оставил ни одного живого свидетеля, поэтому никто до сих пор не раскрыл его тайну.
— Проклятье! — взревел вдруг Жеан. — Так, выходит, он — капитан «Сатисфакции»!
— Да, так называемого зачумленного корабля, — подтвердил Сокольничий. — Даже смешно, насколько гладко все прошло. Трудно придумать лучшую уловку, если вы хотите, чтобы никто не совал нос к вам на судно.
— А под видом «благотворительной помощи» Разо переправляет на корабль свои деньги? То есть те, которые он украл у нас и у Барсави.
— Да, — печально кивнул контрмаг. — Эти деньги принадлежат моему ордену — плата за мою службу.
— Насчет этого мы еще поглядим. А что происходит в настоящий момент? Несколько часов назад я видел твоего хозяина на празднике в Вороновом Насесте. Объясни, какого хрена он собирается делать дальше?
— Э-э… — Сокольничему явно не хотелось отвечать. Даже когда Локки легонько ткнул его топориком в шею, он лишь загадочно усмехнулся. — Ты хочешь убить его, Ламора?
— «Nа justiccavexcala», — процитировал Локки.
— Твой древне-теринский вполне сносный, — снисходительно улыбнулся контрмаг, — но вот произношение никуда не годится. «Правосудие в красном», о да… Итак, ты жаждешь посчитаться с Разо? Хочешь, чтобы он кричал под твоим ножом?
— Для начала.
Неожиданно Сокольничий рассмеялся — запрокинул голову и разразился тонким, скрипучим смехом сумасшедшего. И это было не наигранное веселье — грудь его ходила ходуном, из глаз текли слезы.
— В чем дело? — снова ткнул его топориком Локки. — Прекрати валять дурака и отвечай на мои вопросы, хрен тебе в душу!
— Я отвечу… ха-ха-ха… Я дам тебе даже два ответа, и уверен, что ни один из них тебе не понравится. Очень сильно не понравится… Который сейчас час?
— А какая тебе, в задницу, разница?
— Сейчас… сейчас все объясню, только скажи мне время.
— Полагаю, где-то половина восьмого, — вмешался Жеан, и контрмага вновь обуял приступ смеха. На лице у него расплылась блаженная улыбка, совершенно неуместная для человека, только что лишившегося всех пальцев.
— Что? Что за хрень? Отвечай сейчас же, пока не расстался еще с какой-нибудь частью тела.
— Думаю, сейчас Анатолиус уже вернулся на Плавучую Могилу, — отсмеявшись, выговорил Сокольничий. — Возле галеона стоит наготове ялик, на который можно попасть через потайной люк, пробитый еще Барсави. А дальше… следите за моей мыслью. С приходом Лжесвета «Сатисфакция» снимется с якоря, двинется на восток, обогнет Деревяшки с юга и выйдет в открытое море. Все люди Разо уже успели покинуть город и вернуться на судно — по одному, по двое на той самой лодке, которая доставляла продукты. Как известно, крысы бегут с тонущего корабля. Но сам Разо будет сидеть до конца. Это вполне в его характере — играть с опасностью. Он покинет город в самый последний момент — отплывет на своем ялике, и его подберут где-то возле южного берега Деревяшек.
— Говоря о «его людях», то имеешь в виду команду Серого Короля, которая помогла ему совершить переворот? — уточнил Локки.
— Именно. Таким образом, я дал тебе весь расклад. Анатолиус будет один, фактически без защиты. Рассчитай верно время, и ты почти наверняка сможешь захватить его до того, как он скроется из города.
— И что же в этом плохого? Я бы не сказал, что это сильно меня огорчает. Скорее наоборот — доставляет радость.
— Потому что это еще не все. Как ты понимаешь, «Сатисфакция» не просто так выходит в море… это часть одного большого плана.
— Что ты имеешь в виду?
— Пораскинь мозгами, Ламора, ты же не совсем идиот. Барсави вырезал семью Аврама — это верно. Но кто ПОЗВОЛИЛ ему это сделать? Здесь замешаны и другие люди.
— Ты говоришь о доне Ворченце? Герцогском Пауке?
— Бери выше, Ламора. Кто-то уполномочил ее принимать подобные решения.
— Неужели… герцог Никованте?
— Наконец-то, — обрадованно кивнул колдун. — И не он один. Подумай, кто стоит за Тайным Договором? Кто выиграл от него в ущерб разным Аврамам Анатолиусам?
— Каморрская знать?
— В точку! Их-то и хочет наказать Анатолиус.
— «Их»? Кого «их»?
— Всех ваших аристократов, мастер Ламора.
— Что за бред? Как такое возможно?
— Пирамиды, мастер Ламора. Вспомните четыре необычных изваяния, которые преподнес герцогу капа Разо. В данный момент они стоят на разных этажах Воронова Насеста.
— Пирамиды? Ну да, я видел эти штуковины — стекло, золото и «бегущие огни». Чудо алхимии. Кстати, твоя работа?
— Нет, — покачал головой Сокольничий. — Я такими вещами не занимаюсь. «Бегущие огни» — это эффектная забава, но и только. Однако внутри этих пирамид сокрыто нечто куда более удивительное… и неожиданное.
— Что именно?
— Алхимические запалы. В назначенное время они приведут в действие маленькие глиняные жаровни, спрятанные внутри пирамид.
— И что?
— А то, мастер Ламора, что Анатолиус потратил целое состояние на приобретение некого редкостного и весьма дорогого вещества, — теперь контрмаг откровенно веселился.
— Хватит играть словами, Сокольничий! — рассердился Локки. — Выкладывай, что за дрянь ты имеешь в виду.
— Призрачный камень.
На несколько мгновений в комнате повисло тягостное молчание. В конце концов Локки недоверчиво помотал головой.
— Врешь, сволочь… я тебе не верю.
— В изваяниях спрятаны сотни фунтов Призрачного камня. Этого более чем хватит для того, чтобы лишить рассудка всю каморрскую знать, которая сейчас толпится возле праздничных столов. И самого герцога, и его Паука, и всех их друзей, родственников, слуг и детей. Что вам известно о Призрачном камне, мастер Ламора? Знаете ли вы, что его дым легче воздуха? Он будет подниматься вверх по этажам, проникнет через вентиляционные отверстия в Небесный сад, где сейчас резвятся детки аристократов. Уцелеют лишь те люди, что находятся на посадочных платформах. Шанс у них есть… хотя, на мой взгляд, весьма ПРИЗРАЧНЫЙ.
— И все это случится во время Лжесвета? — в глазах Локки застыл ужас, смешанный с недоверием.
— Точ-чно, — прошипел колдун. — Какой роскошный выбор, мастер Ламора! С приходом Лжесвета человек, которого вы мечтаете убить, будет сидеть совсем один на Плавучей Могиле — приходи и бери голыми руками. И в то же самое время целая толпа народу — шестьсот человек — веселится на вершине Воронова Насеста, не подозревая, что их ждет даже не смерть, а куда худшая участь. Ваши действия, мастер Ламора? Рассчитывать на своего друга Жеана вы не можете — судя по всему, сейчас он не способен на такие подвиги. Так что это исключительно ваш выбор… с чем я вас и поздравляю.
Локки порывисто встал и швырнул топорик обратно Жеану.
— Будь ты проклят, Сокольничий, но у меня нет выбора.
— Ты собираешься в Воронов Насест? — спросил Жеан.
— А как же иначе?
— Желаю приятно провести время, — усмехнулся контрмаг. — Надеюсь, вы сумеете убедить стражников и собравшихся аристократов в искренности своих намерений. Но боюсь, это будет нелегко, поскольку донья Ворченца абсолютно убеждена в безвредности пирамид.
— Ладно, — ответно усмехнулся Локки. — Думаю, они обрадуются моему появлению. На сегодняшний день я стану самой популярной личностью в Вороновом Насесте.
— А как ты выберешься оттуда? — спросил Жеан.
— Пока не знаю, — честно признался Локки. — В нужный момент появится какая-нибудь идея. До сих пор эта тактика меня не подводила… Все, я побежал. Я знаю, Жеан, что ты все равно пойдешь к Плавучей Могиле, но во имя всех богов прошу тебя — спрячься где-нибудь поблизости и даже думать не смей туда соваться! Понял? Ты сейчас не в том состоянии, чтобы ввязываться в драку, — он обернулся к пленнику. — Что за боец капа Разо?
— Смертельно опасный, — еще шире ухмыльнулся контрмаг.
— Ясно… Так что, Жеан, не рискуй попусту. Я разберусь с ситуацией на празднике и попытаюсь успеть к Плавучей Могиле. Если не получится — значит, не судьба. Все равно мы рано или поздно его поймаем. Но если я успею… и если он окажется на месте…
— Локки, это не шутки. Позволь мне, по крайней мере, пойти с тобой. Если Разо имеет хоть какие-то навыки обращения с клинком, он вмиг выпустит из тебя все потроха.
— Хватит спорить, Жеан. Все равно от тебя сейчас проку немного. Что касается меня, то я в нормальной физической форме, я ужасно зол и достаточно безумен для подобной авантюры. Так что поглядим, кто кого! Мне пора, — пожав руку Жеану, он направился к выходу, но у двери остановился. — А что до этого подонка, то отруби ему все-таки язык.
— Но ты же обещал! — завопил контрмаг. — Ты мне обещал!
— Послушай, ты, дерьмо… тебе я ничего не обещал! А вот своим мертвым друзьям, наоборот, дал вполне определенное обещание.
С этими словами Локки скрылся за парусиновой занавеской. Жеан снова взялся за нож и начал прокаливать его над огнем. Удаляясь по улице, Локки слышал затихающие вопли Сокольничего. Свернув на север, он легкой трусцой припустил к Холму Шепотов.
4
Время уже близилось к половине девятого, когда Локки снова остановился на каменной мостовой перед Пятью башнями. Ему нелегко далось это маленькое путешествие по городу. С одной стороны — толпы перепивших гуляк с явно отключившимися чувствами и мыслительными способностями, с другой — чрезмерно бдительный патруль на входе в Альсегранте. В конце концов ему удалось-таки убедить стражников в том, что он законопослушный адвокат, спешащий на встречу с другом, приглашенным на герцогский праздник. Немалую роль в этом сыграл «подарочек по поводу летнего солнцестояния» — золотой тирин, который перекочевал из рукава Локки в карман алчного сержанта. Как бы то ни было, он все же добрался до Воронова Насеста. До Лжесвета оставалось чуть больше часа, небо на западе уже начинало алеть, а с востока наливалось предвещающей ночь синевой.
Не сбавляя темпа, Локки принялся прокладывать дорогу через скопище карет и паланкинов. Застоявшиеся лошади ржали и били копытами. Многие из них тут же облегчались, и нарядная площадь — самая большая и ухоженная в Каморре — была тут и там залита конской мочой. Кучера, лакеи и носильщики, сбившись в тесные группы, болтали, закусывали и то и дело поглядывали вверх на Пять башен, чьи стены из Древнего стекла полыхали в закатных лучах самыми причудливыми оттенками.
Локки был настолько поглощен раздумьями, как подольститься к слугам у подъемного механизма, что даже не заметил подошедшего Конте. Спохватился он лишь тогда, когда одна сильная рука — а Конте был намного выше и сильнее Локки — схватила его сзади за воротник, а другая приставила нож к ребрам.
— Никак мастер Фервит? — произнес знакомый голос. — Благодарение богам за их милость! Не говори ни слова, заткнись и следуй за мной.
Конте грубо повел, почти поволок его к ближайшей клети. Локки узнал черный лакированный ящик с плотно занавешенными окошками — несколько часов назад в этой самой клети он поднимался на вершину башни в обществе супругов Сальвара.
Сейчас его грубо швырнули на одну из скамеек. Конте запер дверь и уселся напротив своего пленника, по-прежнему держа наготове стилет.
— Прошу вас, Конте, — заговорил Локки обычным голосом, отбросив вадранский акцент. — Мне необходимо поскорее попасть в башню. Все, кто там находится, в большой опасности.
Он даже не подозревал, что из сидячего положения можно нанести такой удар ногой! Однако Конте восполнил этот пробел в его образовании. Тяжелый башмак телохранителя послал Локки в дальний угол клети. Он немедленно почувствовал вкус крови во рту — вот черт, похоже, язык прикусил! В голове звенело от удара о деревянную стенку.
— Ты, дерьма кусок, признавайся, где деньги!
— У меня их забрали.
— Звучит не слишком правдоподобно. Шестнадцать с половиной тысяч золотых крон?
— Вы неточны в своих подсчетах. Необходимо прибавить стоимость посещения Речных Игрищ — еда и всяческие развлечения…
Снова молниеносное движение тяжелого башмака, и Локки отлетел в противоположный угол клети.
— Ради богов, уймитесь же, Конте! Нет у меня этих денег! Говорю вам, их украли у меня самого! Но сейчас это абсолютно неважно!
— Позвольте-ка мне кое-что объяснить вам, мастер черт-вас-побери-Фервит. Мне довелось побывать на Холме Богов. Это случилось давным-давно, я тогда был моложе, чем вы сейчас.
— Рад за вас, но у меня нет вре… — начал Локки — и схлопотал новый пинок. Нет, с этим человеком абсолютно невозможно разговаривать!
— Так вот, мне довелось побывать на Холме Богов, — продолжил Конте. — И я был тогда чертовски молод… наверное, самый молодой из копейщиков в войске герцога Никованте. Просто-напросто желторотый юнец, перепуганный насмерть, до мокрых подштанников. Нам там пришлось туго — со всех сторон нас обложили вераррцы и конница Безумного Графа. Мой командир оказался по уши в дерьме — без лошади, которая куда-то ускакала, с зеленым необстрелянным помощником. Большинство каморрских рыцарей попросту сбежало с поля боя, спасая свою шкуру. Собственно, так сделали все… за одним чертовым исключением.
— Послушайте, все это, конечно, интересно, — запротестовал Локки, поднимаясь со скамьи, — но сейчас…
Угрожающе взмахнув клинком, Конте заставил его сесть на место, после чего продолжил свой рассказ.
— Этим исключением был барон Иландро Сальвара. Он сражался, как черт, пока его лошадь не пала под ним. Барон получил четыре раны, с поля боя его утащили волоком, за ноги. И если все прочие аристократы обращались с нами, как с мусором, то Сальвара едва не сдох, пытаясь защитить своих солдат… После войны я несколько лет прослужил в городской страже, но очень скоро мне это надоело — кругом одна большая куча дерьма. И тогда я отправился к старому дону Сальваре и рассказал, что видел его на Холме Богов. Я сказал ему, что там, на Холме, он фактически спас мою долбаную жизнь… и остаток ее я хотел бы посвятить служению ему, дону Сальваре, если он, конечно, согласен. И он согласился и взял меня на службу. А когда старого барона не стало, я остался в доме с его сыном Лоренцо… Сидеть! Сделай еще только шаг к двери, и, клянусь, я выпущу из тебя всю твою наглость вместе с кровью! Теперь я присматриваю за Лоренцо… — в голосе старого слуги прозвучала неподдельная гордость. — Он, конечно, скорее деловой человек, чем воин. Но вот что я тебе скажу: этот парень сделан из того же теста, что и его отец. Как он ринулся в ту чертову аллею, где вы, дерьмецы, разыграли свой спектакль, с одной шпагой в руках! А ведь он верил, что на тебя, засранца, напали настоящие разбойники, хрен вам всем в душу! И как, совесть не мучит? Отвечай: ты ГОРДИШЬСЯ своим поступком, падаль? Гордишься, что обвел вокруг пальца человека, который пытался спасти твою никчемную жизнь?
— Что сделано, то сделано, Конте, — ответил Локки с горечью, которая удивила его самого. — Я живу так, как считаю нужным. Что, твой Лоренцо святой, как сам Переландро? Нет, он обычный каморрский аристократ и тоже получает выгоду от Тайного Договора. Не исключаю, что его прапрадед перерезал не одну глотку, чтобы получить свой титул. А теперь Лоренцо каждый день стрижет с этого купоны и горя не ведает. Да знаешь ли ты, что пока ты чистишь своим хозяевам апельсины и утираешь им губы кружевными салфеточками, где-нибудь в Чертовом Котле люди заваривают золу на моче и поят этим чаем своих детей! Не надо мне говорить о том, что я сделал. Просто давай поедем в Воронов Насест. Немедленно!
— Нет, сначала ты мне ответишь, куда дел деньги, — возразил Конте. — И ответишь серьезно, без дураков. Иначе я буду бить тебя до тех пор, пока не выбью правду. Хочешь, попробуем? Гарантирую, что каждый кусок дерьма, который когда-либо выпадет из твоей задницы, будет носить отпечаток моего каблука.
— Послушай, Конте, всем, кто сейчас находится в Вороновом Насесте, грозит страшная опасность. Нам нужно попасть туда как можно скорее.
— Я тебе не верю, тварь! Я не поверил бы тебе, даже скажи ты, что мое имя Конте, что огонь горячий, а вода мокрая! Не знаю, что ты задумал на сей раз, но скажу наверняка: твой номер не пройдет.
— Подумай сам, Конте! Ну куда я сбегу с верхушки этой чертовой башни? Там собрались все ваши проклятые Полуночники… и Паук, и отряд Ночных Стекольщиков в полном составе. Я уж не говорю о трех сотнях каморрских аристократов. Я безоружен. Делай, что хочешь, хоть свяжи и волоком тащи, только отведи меня туда. Это необходимо! Нам надо успеть до Лжесвета, иначе будет слишком поздно.
— Слишком поздно для чего?
— У меня нет времени на долгие объяснения. Услышишь мой разговор с доньей Ворченцой и сам все поймешь.
— Что за ерунда? Какого черта тебе надо от этой старой карги?
— Похоже, я сам виноват, — вздохнул Локки. — Задал темп, к которому ты не готов. Но поверь, сейчас действительно некогда болтать. Пожалуйста, прошу тебя! Хочешь, на колени встану? Да, я не Лукас Фервит. Я всего-навсего презренный, треклятый вор. Хочешь, свяжи мне руки, приставь нож к моему горлу. Я готов на любые условия, только доставь меня в Воронов Насест. Все равно, как. Сам реши.
— Как твое настоящее имя?
— А какая, к черту, разница?
— Говори, — потребовал Конте. — И, может быть, тогда я действительно свяжу тебе руки, позову стражников и попытаюсь провести тебя в башню.
Локки обреченно вздохнул.
— Меня зовут Таврин Каллас, — произнес он.
Несколько секунд Конте молчал, устремив на него тяжелый взгляд, затем проворчал:
— Ладно, мастер Каллас, вытяни руки вперед и не двигайся. Я тебя свяжу и обещаю сделать это так, что ты взвоешь от боли. А затем мы прогуляемся наверх.
5
На каждой посадочной площадке дежурили Ночные Стекольщики, которым уже раздали описания Локки. Естественно, они с ликованием встретили Конте, который гнал перед собой связанного пленника. Так они и пошли под одобрительный ропот — Конте сзади, Локки впереди и по «черной куртке» с каждой стороны.
— Пожалуйста, отведите меня к донье Ворченце, — попросил Локки. — Если не сможете ее найти, позовите кого-нибудь из супругов Сальвара. Или вашего капитана Рейнарта.
— Заткнись, дерьмо, — рявкнул солдат в черной куртке. — Иди, куда ведут.
Громко лязгнули цепи подъемного механизма, клеть изготовилась спускаться вниз. Десятки гостей обернулись и уставились на Локки, который неловко ковылял между трех человек. В первом же зале они натолкнулись на капитана Рейнарта. Он стоял, держа в руках тарелку, на которой нашли приют сразу несколько медово-коричных корабликов. При виде необычной процессии глаза Рейнарта удивленно расширились. Он торопливо затолкал в рот один из марципановых парусов и передал тарелку проходящему мимо лакею.
— Во имя богов! — воскликнул капитан. — Где вам удалось отыскать его?
— Это не мы, — ответил один из «черных курток». — Нам привел его тот господин, что идет сзади. Он утверждает, что служит у господина Сальвары.
— Я схватил его возле карет, — пояснил Конте.
— С ума сойти, — покачал головой Рейнарт. — Сведите его вниз, в восточное крыло. Там можно найти кладовку без окон. Обыщите мерзавца, разденьте до белья и закройте там. Вы двое останетесь на страже. Допросим его попозже ночью, когда окончится праздник.
— Погодите, Рейнарт, — завопил Локки, отбиваясь от солдат, которые потащили его прочь. — Я вернулся по своей воле! Сам, понимаете? Всем, кто здесь находится, угрожает страшная опасность. Вы же можете разыскать свою приемную мать? Мне необходимо с ней поговорить!
— Я сам с тобой поговорю, когда придет время. В кладовку его, ребята.
— Рейнарт, нет! Изваяния! Загляните в эти долбаные изваяния!
Локки продолжал упираться и орать на весь зал. Многие гости оставили свои дела и с интересом наблюдали за разыгравшейся сценой. На горизонте замаячили новые «черные куртки». Чтобы пресечь скандал, Рейнарт резко ударил Локки по лицу.
— Будешь шуметь, покажу этим господам, какого цвета твоя кровь, — прошипел он.
— Я знаю, кто она, Рейнарт! Я знаю, кто такая донья Ворченца, и буду орать об этом на всех галереях, по которым вы меня протащите. Да-да, буду орать и отбиваться… и прежде чем вы запихнете меня под замок, об этом узнают все гости. Да проверьте же пирамиды!
— А что с ними такое?
— Проклятье! Вы сами увидите, что в них. Это заговор. Изваяния протащил сюда капа Разо.
— Неправда, это подарок герцогу от одного уважаемого горожанина. Мое начальство тщательно их досмотрело.
— Ваше начальство тоже замешано в этом! Капа Разо нанял контрмага, а я-то знаю, какие номера откалывают эти деятели. Они могут внушить человеку что угодно.
— Просто смехотворно! — пожал плечами Рейнарт. — Сам не знаю, какого черта я слушаю твои нелепые сказки. Все, идите вниз! Хотя нет… сначала заткнем ему рот.
Он подхватил салфетку и начал ее комкать.
— Пожалуйста, прошу вас, Рейнарт — отведите меня к донье Ворченце! Как вы думаете, за каким бы хреном мне сюда возвращаться, если бы это не было так важно? Поверьте, если вы запрете меня в кладовке, всем, кто здесь собрался, настанет конец! Умоляю, отведите меня к Ворченце!
Несколько мгновений Рейнарт холодно рассматривал Локки, затем отшвырнул салфетку.
— Хорошо, мы пойдем к донье Ворченце, — бросил он, уставив палец ему в лицо. — Но если ты по дороге пикнешь хоть слово, берегись! Я собственными руками вколочу его обратно в твою глотку, затем изобью тебя до потери сознания и брошу в кладовку. Понятно?
Локки энергично закивал.
Рейнарт жестом подозвал еще нескольких «черных курток» — всего их набралось шесть человек — и повел пленника вниз по лестнице. Конте шел за ними следом. Вскоре они миновали все тот же полукруглый холл и очутились в комнатке, где Локки впервые увидал дону Ворченцу. Она по-прежнему сидела в своем кресле, у ног валялось забытое вязанье. Рядом хлопотала донья София с мокрыми тряпками. Дон Сальвара, забравшись на подоконник, обследовал наружные уступы. Все трое удивленно уставились на Локки, который с разбегу влетел в комнату, получив хорошего пинка от Рейнарта.
— Посторонних не допускать, — отдал распоряжение капитан и обернулся к Конте: — Простите, но к вам это тоже относится.
— Оставь его, Стефан, — подала голос донья Ворченца. — Он и так уже в курсе дел, пусть узнает все остальное.
Конте с поклоном вошел в кабинет и крепко вцепился в руку Локки. Пока Рейнарт возился с замками, супруги Сальвара молча, с абсолютно непроницаемыми лицами рассматривали своего так называемого компаньона.
— Привет, Лоренцо. Здравствуйте, София, — приветствовал их Локки на чистейшем теринском. — Приятно видеть вас в добром здравии.
Медленно поднявшись из кресла, донья Ворченца приблизилась к Локки и без всяких объяснений отвесила ему удар в челюсть — с правой руки, прямой, вполне приличный, принимая во внимание ее пол и возраст. Голова у Локки дернулась, вниз по шее пробежали волны боли.
— Ничего себе! — возмутился он. — Что это на вас нашло?
— За вами должок, мастер Бич.
— О да. А то, что вы укололи меня своей проклятой отравленной спицей, не в счет?
— Вы это заслужили, — непреклонно заявила дона Ворченца.
— И все равно так не… — заспорил было Локки, но договорить ему не дали. Крепкая рука Рейнарта резко развернула его, после чего последовал новый сокрушительный удар в челюсть. При всем уважении к способностям доньи Ворченцы следовало признать, что у Рейнарта это вышло намного убедительнее. На несколько секунд Локки выпал из окружающей действительности, а когда очнулся, обнаружил, что лежит у самой стены в кроткой позе зародыша. Ему казалось, что в голове у него поселилось целое племя маленьких кузнецов, которые усердно колотят молоточками по наковальням.
— Я, кажется, упоминал, что донья Ворченца — моя приемная мать, — с невинным видом заметил капитан.
— О боже! — расхохотался Конте. — Мне все больше нравится эта вечеринка.
— Мило, — пробормотал Локки, с трудом пытаясь восстановить вертикальное положение. — Ну почему никому из вас не придет в голову поинтересоваться, какого хрена я вернулся в Воронов Насест… после столь непростого отступления?!
— Насколько я понимаю, — оживилась дона Ворченца, — вам пришлось прыгнуть с уступа в надежде зацепиться за проходящую клеть?
— Именно так. Этот способ выглядел самым безопасным для моего здоровья.
— Вот видите, Рейнарт! Я же говорила!
— Теоретически я допускал подобную возможность, — признался вадранец. — Но практически… мне даже думать не хотелось о таком варианте.
— Стефан не любит высоты, — рассмеялась дона Ворченца.
— И поступает весьма мудро, — вздохнул Локки. — Но речь не о том. Пожалуйста, я еще раз прошу — выслушайте меня! Я вернулся сюда, чтобы предупредить вас об этих проклятых пирамидах. Капа Разо недаром притащил сюда эти игрушки. Поверьте, они представляют страшную опасность для всех, кто находится в башне.
— Пирамиды? — донья Ворченца посмотрела на него с искренним удивлением. — А что тут такого? Добропорядочный богатый господин преподнес герцогу роскошный подарок — четыре изваяния из золота и стекла. Честь и хвала ему за это, — мельком взглянув на Рейнарта, она добавила: — Кроме того, я уверена, что герцогская стража осмотрела пирамиды изнутри и убедилась в их полной безопасности. Честно говоря, сама я не вникала в это дело — просто по просьбе своих друзей помогла советом.
— Мое начальство убедило меня… — начал Рейнарт.
— Хватит морочить нам голову! — взорвался Локки. — Давайте называть вещи своими именами. Вы Паук, я Бич Каморра. А теперь скажите: вы встречались с капой Разо? Разговаривали с контрмагом по имени Сокольничий? Это они навязали вам изваяния?
Под изумленными взглядами четы Сальвара старая дама смешалась и смущенно закашлялась.
— Ах, извините, — с издевкой произнес Локки. — Я невольно выдал ваш маленький секрет. Судя по всему, дон Лоренцо и его супруга не в курсе вашей служебной деятельности. Для них вы были просто пожилой дамой, так сказать, другом семьи? Очень сожалею. Но сейчас мне позарез нужно поговорить с Пауком… да-да, именно с Пауком, а не с доньей Ворченцой. Дело в том, что как только наступит Лжесвет, всем нам, присутствующим в башне, придет конец.
— Разве я тебе не говорила? — воскликнула донья София, вцепившись в руку мужа так крепко, что он даже поморщился. — Я знала это! Знала!
— Спокойнее, дорогая, — охладил ее пыл Лоренцо. — Я все еще сомневаюсь.
— Увы, он сказал чистую правду, — вздохнула донья Ворченца, — София права — я и есть Паук. Но если эта правда выйдет за пределы комнаты, кое-кому сильно не поздоровится.
Конте замер с открытым ртом, но в глазах его светилось странное одобрение. Локки наконец удалось подняться на ноги.
— Что же касается изваяний, то я лично могу поручиться за них, — продолжала донья Ворченца, — Это действительно подарок господину герцогу.
— Говорю вам, что существует заговор, — настаивал Локки. — Эти пирамиды — не что иное, как ловушка. Откройте одну из них, и сами все увидите! Капа Разо хочет уничтожить каморрскую знать — мужчин, женщин, детей. То, что он замыслил, хуже убийства.
— Вы напрасно клевещете на капу Разо, — холодно заявила донья Ворченца. — Этот скромный и благородный человек откликнулся на мое приглашение и согласился ненадолго посетить наш праздник. Вы же, добиваясь собственных целей, занимаетесь грязными наветами.
— Конечно, хрен вам всем в душу! — взбесился Локки. — Сначала я с риском для жизни удрал, а затем снова приперся сюда, пробежав бегом через полгорода, дал себя избить, связать и притащить наверх — и все ради каких-то непонятных целей! Да раскройте же свои чертовы уши, услышьте меня! В этих изваяниях Призрачный камень. Вы слышите, Ворченца? Призрачный камень!
— Не может быть, — ужаснулась донья София. — Откуда вы знаете?
— Ничего он не знает, — возразила Ворченца. — Просто лжет, и все. Пирамиды абсолютно безвредны.
— К чему спорить? — предложил Локки. — Есть простой способ все узнать. Загляните в одну из них и сами убедитесь. Только поскорее — скоро наступит Лжесвет, и они воспламенятся.
— Даже не обсуждается, — отрезала донья Ворченца. — Это собственность господина герцога, и цена ей тысячи крон. Я не позволю портить изваяния только потому, что этого требует сошедший с ума преступник!
— Достойный размен, — с горечью уронил Локки. — Тысячи крон против сотен жизней. Неужели вы не понимаете, чем это грозит? С приходом Лжесвета вся каморрская знать превратится в слабоумных идиотов. Подумайте о детях, которые сейчас играют в Небесном саду. Неужели вы хотите увидеть их белесые, как у Кротких животных, глаза? — теперь он почти кричал. — Да-да, именно это ожидает нас всех! Мы станем Кроткими. Эта дрянь пожрет наши души!
— Так или иначе, проверить не помешает, — заметил капитан. — Хотя бы ради того, чтобы публично изобличить его ложь.
— Конечно, не помешает, Рейнарт, — Локки бросил на него благодарный взгляд. — Прошу вас, сделайте это!
Донья Ворченца сидела с закрытыми глазами, массируя виски, как при головной боли.
— Нет, это никуда не годится! — возмутилась она. — Стефан, уведите этого человека и заприте до окончания праздника. В каком-нибудь помещении, где нет окон.
— Скажите, донья Ворченца, говорит ли вам что-нибудь имя Аврама Анатолиуса? — в отчаянии обратился к ней Локки.
Графиня смерила его ледяным взглядом.
— С какой стати мне отвечать на ваш вопрос?
— С такой, что двадцать два года назад капа Барсави убил Аврама Анатолиуса. И вы знали об этом. Более того, убийство произошло с вашего одобрения, поскольку Аврам представлял угрозу Тайному Договору.
— Не вижу никакой связи с нынешними событиями, — отрезала донья Ворченца. — И довольно об этом. Замолчите, или я навсегда заткну вам рот!
— Я все-таки закончу, — заторопился Локки, краем глаза уловив движение Рейнарта. — У Анатолиуса был сын, и он выжил, донья Ворченца. Его зовут Лучано Анатолиус… или, иначе, капа Разо. Лучано отомстил Барсави за смерть отца и своей родни. А теперь он хочет добраться до вас… и всех каморрских аристократов.
— Все совсем не так, — упрямо проговорила графиня, снова потирая виски. — Я встретилась с капой Разо, и мы отлично провели время. Он не мог задумать ничего плохого.
— А Сокольничий? — настаивал Локки. — Вы припоминаете человека по имени Сокольничий?
— Ну да… он пришел с Разо, — Ворченца говорила медленно, будто во сне. — Тоже очень милый человек… Тихий и благовоспитанный юноша.
— Он что-то сделал с вами, донья Ворченца! Я знаю, как он это делает… видел собственными глазами. Скажите, он произносил вслух ваше имя? Или, может быть, написал что-то на пергаменте?
— Я… я… не могу. Это… — донья Ворченца скривилась, точно от сильной боли; все ее лицо пошло морщинами. — Мне ПРИШЛОСЬ пригласить капу Разо… Было бы невежливо не пригласить его… на праздник… — старуха упала обратно в кресло и застонала.
Супруги Сальвара бросились ей на помощь, Рейнарт же сгреб Локки за грудки и прижал к стене. Локки почувствовал, как ноги его болтаются в воздухе.
— Что ты сделал с ней, мерзавец? — ударил его по ушам разъяренный голос вадранца.
— Ничего, — выдохнул Локки. — Это чары контрмага. Смотрите сами, капитан — как только речь заходит об изваяниях, у графини отказывает способность к здравым рассуждениям! Чертов колдун что-то сделал с ее разумом.
— Отпусти мастера Бича, Стефан, — раздался хриплый голос Ворченцы. — Он прав. Да-да, он говорит правду… Разо и Сокольничий… похоже, я что-то забыла. Вначале я не собиралась приглашать Разо на праздник. Но Сокольничий что-то такое сделал возле моего бюро, и я… я… — она снова поднялась, опираясь на руку Софии. — Говорите, Лучано Анатолиус? Значит, капа Разо — сын Аврама… Но как вы об этом узнали?
— Очень просто, — объяснил Локки, вновь обретая твердь под ногами, ибо Рейнарт наконец отпустил его. — Пару часов назад мне посчастливилось взять в плен контрмага. Я связал его и пытал. Чтобы вытянуть правду из этого мерзавца, мне пришлось отрубить ему все пальцы. После чего мы вырвали его поганый язык и прижгли рану раскаленным железом.
В комнате повисла гробовая тишина. Все в ужасе смотрели на Локки.
— А еще я назвал его козлом, — добавил он. — И, кажется, ему это не понравилось.
— Для контрмага это хуже смерти, — заметила дона Ворченца.
— В любом случае, мы его не убили. Просто заставили очень и очень раскаяться.
— Н-да… — графиня с сомнением покачала головой, но вдруг встрепенулась: — Стефан, что там насчет пирамид? На этом этаже вроде бы есть одна… где-то возле бара?
— Так точно, — кивнул Рейнарт, направляясь к двери. — Что еще известно вам про эти изваяния, мастер Бич?
— Что в них алхимические запалы… и глиняные горшки с горючим маслом. С приходом Лжесвета произойдет самовозгорание, и вся башня заполнится дымом Призрачного камня. Анатолиус будет счастлив и сможет спокойно уплыть из Каморра.
— Лучано Анатолиус… — задумчиво повторила дона София. — Это он повстречался нам на лестнице?
— Он самый, — кивнул Локки. — Лучано Анатолиус. Он же капа Разо. Он же Серый Король.
— Если в этом деле замешана алхимия, наверное, будет лучше, если именно я осмотрю изваяния, — заявила София.
— Я пойду с тобой, — тут же откликнулся дон Сальвара. — Это может оказаться опасным.
— И я тоже, — поддержал его Конте.
— Отлично! Мы можем пойти все вместе, — Локки махнул связанными руками в сторону запертой двери. — Это будет даже забавно. Только, во имя всех богов, давайте поторопимся!
Первыми комнату покинули Рейнарт и Ворченца. Проходя мимо удивленных «черных курток», капитан жестом велел им следовать за собой. Локки плелся в самом хвосте под бдительным надзором Конте. Они миновали полукруглый холл и вышли в главную галерею.
Толпы раскрасневшихся гостей почтительно расступались, провожая странную процессию недоуменными взглядами. Рейнарт решительно подошел к солдату, стоящему на страже горы хрустальных бокалов.
— Именем герцога этот конец бара временно закрыт, — распорядился он. — Проследите, чтобы все было организовано. Выставьте ограждение на расстоянии пятнадцати-двадцати футов и никого не пропускайте внутрь.
Тем временем дона София, поднырнув под бархатную ленту, приблизилась к светящейся пирамиде. Цветные огни продолжали мигать и переливаться за стеклянными окошками, вделанными в ее боковые поверхности. Пирамида имела два с половиной фута в основании и три — в высоту.
— Капитан Рейнарт, — воскликнула дона София, — кажется, я вижу у вас за поясом перчатки. Не могли бы вы их одолжить мне?
Рейнарт без возражений передал ей пару черных кожаных перчаток, София натянула их на руки и присела возле изваяния.
— Полагаю, особых проблем не должно возникнуть; контактные яды — достаточно простая вещь, — проговорила она, принимаясь ощупывать стенки пирамиды. Занималась она этим довольно долго, неоднократно переходя с места на место и внимательно оглядывая поверхность. Очевидно, проверка не дала желаемых результатов, так как с каждой минутой София все больше мрачнела.
— Не понимаю, — наконец призналась она, поднимаясь на ноги. — Никакого зазора во внешней оболочке, ни единого шва. Конструкция абсолютно непроницаема, и непонятно, каким образом дым мог бы просочиться наружу. Хотя… — она снова пробежалась пальцами по одному из оконцев. — Окошки выполнены из декоративного стекла — чрезвычайно тонкого и хрупкого материала. Оно совершенно не выдерживает нагревания. По этой причине мы никогда не используем его в лабораториях… да и в подобных конструкциях оно нечасто встречается. Постойте… — осененная внезапной догадкой, она резко обернулась к Локки. — Вы вроде бы упоминали горшки с горючим маслом?
— Я получил эту информацию от человека, который страшно не желал расставаться со своим языком.
— Что ж, такой алгоритм вполне возможен, — задумчиво произнесла дона София. — Масло возгорается и создает достаточное количество тепла внутри металлической конструкции. В подобных условиях стекло вмиг разлетится, и дым повалит наружу! Так, будьте добры, капитан, передайте мне свою рапиру. Попытаемся ее использовать…
Рейнарт опять беспрекословно повиновался, хотя, возможно, эта просьба и не обрадовала его. Он вытащил оружие и передал его молодой женщине. Критически оглядев серебряную рукоять, дона Сальвара удовлетворенно кивнула и с размаху ударила ею по стеклу. Во все стороны брызнули осколки. С помощью лезвия София очистила раму от торчащих обломков и вернула рапиру капитану. По толпе, которая собралась вокруг — «черные куртки» едва сдерживали ее напор — прошел шум.
— Будь осторожна, София, — подал голос дон Лоренцо.
— Не учите моряка гадить в море, — проворчала себе под нос София, наклоняясь и заглядывая в трапециевидное окошко — внизу оно было примерно восемь дюймов в ширину, а кверху сужалось. Просунув внутрь руку в перчатке, она прикоснулась к алхимическому фонарю, ощупала его, затем аккуратно выкрутила и вытащила наружу.
— Даже ни к чему не подсоединяется, — пожала она плечами, выкладывая фонарь на пол. Однако, заглянув в освободившееся окошко, София побледнела и в ужасе отпрянула.
— О боги! — воскликнула она, поднося руку ко рту.
— Что там? — строго спросила Ворченца, подходя к доне Сальвара.
— Действительно Призрачный камень, — дрожащим голосом ответила та. — Вся пирамида забита этой дрянью. Я ее вижу и чувствую запах… — София невольно передернула плечами, как это делают впечатлительные люди при виде крупного паука. — Этого хватит, чтобы отравить всех, кто здесь собрался. А ведь есть еще три изваяния. Похоже, ваш капа Разо решил перестраховаться.
Дона Ворченца выглянула в окно, выходящее на север. Там сгущались сумерки, во всяком случае, небо выглядело куда темнее, чем полчаса назад, когда Локки только волокли на аудиенцию в уединенный кабинет.
— Что с этим делать, София? — встревоженно спросила графиня Янтарного Кубка. — Ты можешь как-то предотвратить возгорание?
— Сомневаюсь, — ответила дона Сальвара. — Алхимических запалов не видно — наверное, они заложены под Призрачным камнем. Если мы попытаемся добраться до них, они могут сработать от сотрясения. Поверьте, мне хорошо знакома эта схема, я сама могу собрать такую в своей лаборатории. Неизвестно, что опаснее — вмешаться или оставить все как есть.
— Нужно убрать пирамиды из башни, — предложил Рейнарт.
— Плохая мысль, — отвергла София. — Дым легче воздуха, он поднимается вверх. Сомневаюсь, чтобы мы успели далеко унести эти чертовы пирамиды. В результате, когда придет Лжесвет, вся башня окажется окутана ядовитым дымом. Лучше всего было бы утопить изваяния — дым Призрачного камня поглощается водой… не сразу, через несколько минут. То есть масло будет продолжать гореть, но дым не сможет подниматься вверх. Если бы только нам удалось забросить эту дрянь в Анжевену!
— Это сложно, — ответила дона Ворченца. — Однако… Можно поместить их в бассейн Небесного сада. В нем десять футов глубины и пятнадцать ширины. Сгодится?
— Вполне. Нужно немедленно отнести туда пирамиды!
— Стефан… — обернулась дона Ворченца, но тот уже и сам начал действовать.
— Дамы и господа, — проревел он, оборачиваясь к толпе. — Именем герцога нам срочно требуется ваша помощь. Стекольщики, ко мне! Срочно расчистить путь по лестнице. Прошу не обижаться, господа, но если вы будете мешать… Необходимо вынести эти штуки с галереи и перетащить их в Небесный сад, — с этими словами он ухватил за плечо одного из парней в черных куртках. — Беги на посадочную платформу и отыщи лейтенанта Разелина. Прикажи ему от моего имени срочно удалить всех посетителей из Небесного сада. Чтобы через пять минут там не осталось ни единого ребенка! Он знает, что делать. И пусть ни с кем не церемонится! Сейчас надо действовать, а все извинения позже.
— Освободите мне руки, — попросил Локки. — Эти устройства довольно тяжелые. Я, конечно, не великий силач, но моя помощь пригодится.
Донья Ворченца обратила на него заинтересованный взгляд.
— Что заставило вас вернуться, мастер Бич? Зачем было нас предупреждать? Вам-то самому ничего не угрожало!
— Я вор, донья Ворченца, — спокойно ответил Локки. — Мое дело — красть. Может быть, при необходимости я способен убить, но то, что замыслил Разо, уже за гранью добра и зла. Кроме того, у меня с ним личные счеты. Для меня стало делом чести расстроить его планы.
Он снова протянул вперед руки, и графиня, поколебавшись, кивнула.
— Работайте… но потом мы все равно должны объясниться.
— Безусловно. Надеюсь, на сей раз обойдется без отравленных спиц. Конте, будь другом, освободи меня от этих веревок.
Телохранитель Сальвары полоснул ножом по веревкам, но счел нужным предупредить:
— Если ты попытаешься свалять дурака, я своими руками спущу тебя в бассейн и уложу сверху эти хреновины.
Локки, Конте, Рейнарт, дон Сальвара и несколько «черных курток», поднатужившись, подняли изваяние. После секундного раздумья София тоже решила присоединиться к ним и встала рядом с мужем.
— А я, пожалуй, разыщу герцога, — сказала дона Ворченца. — Ему тоже следует знать, что происходит.
И она поспешила прочь в дальний конец галереи.
— Не так уж и тяжело нести ввосьмером, но все же чертовски неудобно, — заметил Рейнарт. — Пока что мы поднялись всего на несколько ступеней.
И впрямь, они потратили не менее десяти минут, прежде чем миновали один лестничный пролет. На следующем этаже их дожидался целый взвод «черных курток».
— Разыщите все пирамиды, — крикнул им капитан. — На каждую из них по восемь человек. Найти их и перетащить в Небесный сад! Не стесняйтесь, именем герцога гоните всех, кто встанет у вас на пути. И, во имя всех богов, не уроните чертовы изваяния!
Через некоторое время три группы солдат, толкаясь и ругаясь, уже тащили наверх еще три пирамиды. Это была нелегкая работа. Локки весь вспотел и запыхался, его напарники выглядели не лучше.
— А что случится, если эта хрень все же упадет? — вполголоса поинтересовался один из «черных курток».
— Прежде всего мы сожжем руки алхимическим возгоранием, — ответила красная от натуги дона София. — Затем, не пройдя и шести шагов, потеряем сознание, а проснемся уже Кроткими. Ну а дальше… дальше будем жить безмозглыми дураками. Вот и все.
Они миновали последнюю галерею, нарушив безмятежное веселье пирующих. Слуги и охранники, как напуганные мыши, разбегались в стороны, уступая дорогу зловещей процессии. Поднявшись на самый верх Воронова Насеста, они остановились перед широкой мраморной лестницей, по спирали огибающей внутреннюю поверхность стены и ведущей в Небесный сад. Это был последний участок пути, но и времени оставалось совсем немного. Каморрские аристократы замерли поодаль и, затаив дыхание, следили за тем, как решается их судьба. Солнечный диск уже превратился в бледный медальон, едва виднеющийся из-за западного горизонта. За дымчато-прозрачной стеной мелькали какие-то зловещие темные силуэты, и Локки лишь через несколько секунд осознал, что это всего-навсего плети лиан, которые свешиваются через ограждение Небесного сада и раскачиваются на ветру.
По лестнице сбегали десятки детей разного возраста и роста. Все они, подгоняемые советами воспитателей и пинками «черных курток», торопились покинуть опасное место. Последнее усилие, и процессия вышла на плоскую площадку, которая многолетними усилиями герцогских садовников была превращена в настоящий лес. Заросли серебристых олив перемежались апельсиновыми деревьями и совсем непонятными растениями явно алхимического происхождения — их ярко-зеленые листья трепетали на теплом ветру под багровеющим безоблачным небом.
— Где этот проклятый бассейн? — спросил Локки. — Я же никогда раньше здесь не бывал.
— Нам надо в восточную часть сада, — махнул дон Лоренцо. — Бассейн там, я с детства помню большой водоем в той стороне.
И впрямь, пройдя под низко свисающими ветвями плакучих ив, они увидели некое подобие круглого пруда примерно пяти футов в поперечнике. Мужчины с облегчением сбросили в воду свою ношу. Раздался громкий всплеск — двоих солдат окатило с ног до головы, — и пирамида быстро ушла на дно. Через пару мгновений раздался глухой стук, на поверхность поднялось молочно-белое облако.
После этого в бассейн полетели остальные три изваяния — теперь вся поверхность воды покрылась белесой пленкой. Успели! Локки оглянулся. Вокруг него стояли десятки «черных курток».
— И что теперь? — спросил он.
— Нужно как можно быстрее очистить крышу, — скомандовала дона София. — Вода по-прежнему насыщена дымом Призрачного камня. Я не хочу, чтобы кто-нибудь приближался к нему… по крайней мере, в ближайшие несколько часов.
Наверное, еще ни один приказ не бывал встречен с такой готовностью. Через несколько секунд Небесный сад опустел.
6
Лжесвет уже начал набирать силу, когда они спустились на верхнюю галерею Воронова Насеста, где их поджидала дона Ворченца. В распахнутые двери можно было видеть потустороннее свечение, которое разгоралось вокруг башен из Древнего стекла. Тут собралось немало народу. Люди встревоженно переговаривались, в толпе сновали «черные куртки», то и дело натыкаясь на кого-нибудь из знати; до Локки доносились их приглушенные вежливые извинения.
— Суета, будто война началась, — вздохнула дона Ворченца, глядя на стоящих вокруг нее супругов Сальвара, Конте, Рейнарта и Локки. — Впрочем, удайся план Разо, это стало бы хуже массовой резни. О боги, Стефан, у тебя впереди та еще ночь… Герцог Никованте собирает своих Ночных Стекольщиков.
— А что делать с Полуночниками?
— Выведи их отсюда — быстро и без шума. Пусть соберутся во Дворце Терпения и ждут. Они должны будут выступить по первому приказу герцога, а уж куда, пусть он сам решает. Мастер Бич, — обернулась она к Локки, — примите нашу благодарность за оказанную помощь. Вы сделали все, что могли, и теперь выходите из игры. Я распоряжусь доставить вас под стражей в мой Янтарный Кубок и устроить со всеми возможными удобствами — вы это заслужили. Но при всем при том прошу помнить, что вы мой пленник.
— Еще чего! — возмутился Локки. — Оставьте себе ваши удобства! Вы должны мне гораздо больше — я хочу получить Разо.
— В данный момент этого хочет пол-Каморра, — возразила графиня. — Сам господин герцог мечтает раздавить его, как вредное насекомое. В самое ближайшее время войска устроят облаву во всех заведениях, принадлежащих Анатолиусу, включая Плавучую Могилу.
— О боги, что за идиотский план! — воскликнул Локки. — Неужели вы не понимаете, что Разо использовал Правильных Людей Каморра, как ветошь для подтирки?! Плавучая Могила уже пуста — он бежал оттуда, пока мы здесь беседовали. Ему нет никакой нужды становиться верховным капой Каморра — он добивался этого звания лишь затем, чтобы разделаться со своим заклятым врагом Барсави и каморрской аристократией.
— Откуда у вас такая уверенность в намерениях Разо?
— Потому что я уже сталкивался с ним. Разо воспользовался мной, чтобы заманить в ловушку капу Барсави — еще в то время, когда именовал себя Серым Королем. Однако это оказалось ловушкой и для меня тоже. По вине Разо я лишился трех лучших друзей и всех своих денег.
— ВАШИХ денег? — вспыхнул дон Лоренцо, сжимая кулаки. — Правильнее было бы сказать — МОИХ денег!
— Безусловно, — кивнул Локки. — А еще там были деньги, которые я вытянул у доны де Марр, дона Джаварриза и дона Фелуччиа. Больше сорока тысяч крон — целое состояние. И все оно перешло в руки проклятого Разо. Я не лгал, когда говорил, что у меня ничего нет.
— В таком случае не понимаю, о чем с вами разговаривать, мастер Бич, — пожала плечам дона Ворченца. — Простите, но вы не представляете для нас никакого интереса.
— Подождите! Денег у меня в самом деле нет, однако я знаю, где они находятся. К тому же там припрятано и состояние капы Барсави, а это немалая сумма. Разо собирался расплатиться этими деньгами с контрмагом, а затем тихо улизнуть из города.
— Очень интересно, — насторожилась донья Ворченца. — И где же находится упомянутый клад?
— Вы получите эти сведения в обмен на Разо, — твердо заявил Локки. — Я хочу, чтобы меня спустили на землю и предоставили свободу. Этот сукин сын убил троих моих друзей, и я не успокоюсь, пока не вырву у него сердце. Да за такую возможность мне не жаль отдать все белое золото Каморра!
— Мой дорогой, в этом городе людей вешают за кражу нескольких кусочков серебра, — нахмурилась дона Ворченца. — Вы же рассчитываете выйти на свободу после того, как присвоили несколько тысяч крон. Не думаю, что это возможно.
— Вам решать, донья Ворченца. Если вы желаете получить свои деньги обратно, я скажу, где они спрятаны. Вы сможете забрать все, включая состояние Барсави. Лично мне нужен только Разо! Если мы договоримся, то я беспрепятственно выхожу отсюда и убиваю человека, который хотел уничтожить весь цвет Каморра. Чего вам бояться? После того, как я раскрылся перед вами, моя воровская карьера окончена… по крайней мере, в этом городе.
— А не слишком ли много вы на себя берете, мастер Бич?
— Это как посмотреть, уважаемая донья. Будьте добры, ответьте на простой вопрос: кто спас сегодня каморрских аристократов? Может, это знаменитый Паук помешал капе Разо пронести в башню такое количество Призрачного камня, которого хватило бы на целый город? Нет, это был всего-навсего Бич Каморра, спасибо ему большое! Вдумайтесь: каждый мужчина, каждая женщина и ребенок в этом здании сохранили свою жизнь и здоровье лишь благодаря МОЕМУ идиотскому самопожертвованию, а отнюдь не вашей бдительности. Так что, по чести, это вы задолжали мне! Отдайте мне Разо, а деньги можете забрать себе.
Донья Ворченца смерила Локки взглядом, каким впору обращать воду в лед.
— Что ж, если по чести… — выговорила она наконец. — Мастер Бич, за особые заслуги перед герцогом и каморрской знатью я освобождаю вас из-под стражи. Можете идти на все четыре стороны. Если вам повезет первым добраться до капы Разо — он ваш. В противном случае не обессудьте… И запомните: впредь, если вы попадетесь мне на пути, пощады не ждите. Это ясно?
— Куда уж яснее, — кивнул Локки. — Да, чуть не забыл — мне нужен клинок.
К его удивлению, капитан Рейнарт тут же отстегнул свою рапиру и передал ему.
— Примите как знак уважения с моей стороны, — склонил он голову.
— Теперь говорите, где деньги, — промолвила графиня, наблюдая, как Локки надевает перевязь с оружием поверх изысканного камзола Мераджио.
— На частных доках к северу от Каморрских Зубьев стоят три мусорные баржи. Ну, вы знаете, они собирают со всего города дерьмо и прочие отходы, а затем вывозят на север, удобрять поля.
— Конечно, знаем, — подтвердила дона Ворченца.
— Так вот, Разо спрятал все, что награбил, в одной из этих барж. Сложил в деревянный сундук, обернул непромокаемой тканью — понятно, зачем — и оставил лежать до поры. Его план заключается в том, чтобы, завершив все дела в Каморре, добраться до баржи и изъять свои сокровища. Так что пока денежки там — под грудой помоев.
— Очень остроумно, — поморщилась дона Ворченца.
— Я же не обещал вам ПРИЯТНОГО ответа. Данный выбор делает честь хитрости Разо. Подумайте сами, много ли найдется охотников искать золото в подобном месте?
— Хм-м… А в которой из барж?
— Это мне неизвестно. Контрмаг сказал — в одной из них, а я слишком торопился сюда, чтобы уточнять.
Графиня обменялась взглядами со своим помощником.
— Что ж, — вздохнул Рейнарт, — именно для этих целей боги и создали подневольного солдата.
«Так, соберись! — скомандовал Локки сам себе. — Ты должен отыграть все как следует.»
— О черт! — воскликнул он, ощутив противный комок в горле. — Боюсь, дона Ворченца, что опасность еще не миновала.
— О чем это вы?
— Лодки, баржи, побег… Я вот все думаю: слишком уж странно вел себя во время допроса этот Сокольничий. То и дело смеялся, дразнился — будто знал что-то, о чем я и спросить не догадываюсь. До сих пор у меня не было времени как следует это обдумать, но сейчас я понял! Зачумленный корабль под названием «Сатисфакция»… Вы должны его затопить!
— С какой стати?
— Он принадлежит Разо, — пояснил Локки. — По словам Сокольничего, Анатолиус был в южных морях весьма удачливым пиратом. На этом деле он сколотил состояние, позволившее ему нанять контрмага, и вернулся в Каморр для мести. Так вот, «Сатисфакция» — это его корабль, однако Анатолиус почему-то не рассчитывает бежать на нем. Вместо этого он хочет плыть по Анжевене на север…
— Ив чем хитрость?
— Видите ли, Сокольничий говорил что-то про запасной план… Так вот, я уверен — этот зачумленный корабль и является его запасным планом. Дона Ворченца, они лгут, что судно забито мертвецами! Там на борту специальная команда из людей, переживших Черный Шепот — что-то вроде санитаров из герцогской Карантинной службы. А в трюмах полно животных: коз, овец, ослов… Сначала я думал, что Сокольничий просто дразнится, но теперь меня осенило.
— Да, животные могут переносить Черный Шепот, — подтвердил Рейнарт.
— Именно, — кивнул Локки. — Сами они, может, и не помрут, но станут переносчиками болезни, способными передать ее людям. Потопите этот чертов корабль, донья Ворченца! Не дайте Разо возможности нанести удар. Как только выяснится, что с каморрской знатью ничего не вышло, Анатолиус захочет отомстить всему городу. Это его последний шанс!
— Но это же безумие — мстить целому городу, — прошептала Ворченца, однако по лицу ее было видно, что она поверила.
— А то, что он попытался уничтожить всех аристократов, включая маленьких детей — не безумие? Это самый настоящий маньяк, графиня Янтарного Кубка! Как, на ваш взгляд, поступит такой человек в случае провала основного плана? Все, что ему требуется — направить корабль в Каморрскую бухту, предварительно освободив зараженных животных. Или просто забросить в город пару-тройку овец при помощи катапульты. Умоляю вас, потопите проклятый фрегат!
— Вы удивительно милосердны, мастер Бич, — задумчиво произнесла дона Ворченца. — Как-то даже странно для вора с вашими аппетитами.
— Видите ли, графиня, я побратим Безымянного Тринадцатого Бога, Лукавого Хранителя, Благодетеля. В некотором роде я священник. И я не для того спасал людей в этой башне, чтобы увидеть, как погибнет целый город. Молю вас, донья Ворченца, сделайте все, как подобает! Прикажите затопить этот проклятый корабль.
Несколько секунд графиня смотрела на Локки поверх очков — внимательным, испытующим взглядом, — затем обернулась к капитану.
— Стефан, — медленно проговорила она, — отправляйся на сигнальную станцию, что на посадочной платформе башни, и отправь послание в Арсенал и Отстойник, — в этом месте графиня запнулась и секунду размышляла, скрестив руки на груди, но затем продолжила: — Передай мой приказ: именем герцога Никованте потопить «Сатисфакцию» и расстрелять любого, кто попытается добраться до берега.
У Локки вырвался вздох облегчения.
— Благодарю вас, донья Ворченца! Теперь я могу ехать. Что там с моим подъемником?
— Ваш подъемник, мастер Бич… Конечно, мы же договорились. Клеть вам подадут без промедления. И если боги дадут вам шанс повстречаться с Анатолиусом раньше, чем его отыщут мои люди… пусть тогда те же боги даруют вам силу.
— Я буду вспоминать вас, дона Ворченца, — сказал Локки. — И вас тоже, господин и госпожа Сальвара. Простите, что по моей вине вам придется доставать свои деньги из-под кучи дерьма. Не держите на меня зла. Мне бы очень хотелось сохранить с вами дружеские отношения.
— Заявитесь еще раз в наш дом, и я сделаю из вас постоянный экспонат своей лаборатории, — пообещала донья София.
— Если только вам удастся дожить до этого момента, — прибавил Лоренцо.
— Вы бегать умеете, мастер Каллас? — завершил Конте. — Вот и бегите к своей клети со всех ног!
7
Посадочная платформа Воронова Насеста осветилась вспышками голубого света. Даже призрачное мерцание Лжесвета не стало для них помехой — сигналы мгновенно заметили на передающей станции Дворца Терпения. Тут же все пришло в движение: оконные ставни распахнулись, перед сигнальными фонарями появились фокусирующие колпаки, и над улицами, заполненными толпами гуляк, понеслась срочная депеша в наблюдательные пункты Арсенала, Южного Утеса и Отстойника.
— Что за дерьмо… — патрульный сержант на вершине Южного Утеса удивленно хлопал глазами, не будучи уверен, что правильно прочел сообщение. Неужели напутал спьяну? На всякий случай он запихнул пронесенный тайком бурдюк вина (все-таки День Перемен!) подальше под лавку.
— Ну и ну, сержант! — воскликнул его молодой напарник. — Похоже, с этой посудиной не соскучишься.
У них на глазах «Сатисфакция», до того безмятежно качавшаяся на водах Старой Гавани, словно проснулась от долгого сна и начала готовиться к отплытию. Корабль медленно разворачивался влево, на реях фок-мачты и грот-мачты виднелись фигурки матросов, возившиеся с парусами. По палубе, насколько позволял разглядеть Лжесвет и желтые бортовые фонари, тоже перемещались неясные темные силуэты.
— Смотрите, сержант, они снимаются с якоря! — возбужденно кричал молодой солдат. — Сейчас уйдут в море! Великие боги, и откуда они все повылезали?
— Понятия не имею, — пожал плечами старый служака. — Да это и не важно. Ты хоть видишь, какой сигнал нам передали? Милостивые Двенадцать, приказано потопить эту желтоглазую гадину!
По всей береговой линии Отстойника начали загораться крошечные оранжевые огоньки — это метательные орудия свидетельствовали о своей готовности. Со стороны Арсенала донесся барабанный бой, над городом поплыли заливистые свистки Карантинной службы, перекрывающие шум праздничных толп.
И вот одна из береговых катапульт сделала первый выстрел. Огромное каменное ядро просвистело над волнами Каморрского залива и, взметнув фонтан, обрушилось в воду всего в нескольких ярдах от правого борта судна.
На следующей башне сработала алхимическая пушка: в воздух взмыл бело-оранжевый огненный заряд и, описав широкую дугу на фоне чернильно-темного неба, пришел прямо на палубу «Сатисфакции». Дозорные на вершине Южного Утеса в священном ужасе наблюдали, как смертоносный снаряд взорвался ярким факелом, разбрасывая во все стороны брызги огня. Люди метались по палубе, многие из них были охвачены пламенем. Один из матросов прыгнул за борт — со стороны казалось, что горящий уголек вылетел из печи и упал в лужу.
— О боги, это же горючее масло! — воскликнул молодой солдат. — Бедняга продолжает гореть даже в воде.
— Акулам тоже иногда полагается горячая пища, — хмыкнул сержант. — Н-да, сукиным детям не позавидуешь…
В этот момент еще одно каменное ядро врезалось в борт «Сатисфакции» — раздался оглушительный треск, во все стороны полетели щепки и осколки. Маленькие человеческие фигурки покатились по палубе, беспорядочно падая в воду. Огонь тем временем продолжал набирать силу. Несмотря на героические усилия команды, пытавшейся при помощи песка потушить пожар, пламя уже охватило такелаж и паруса. Второй алхимический заряд взорвался на юте, и было видно, как ревущее белое пламя немедленно охватило несчастных рулевых. Они даже крикнуть не успели…
Камни градом сыпались на обреченное судно, разрывая в клочья развернутые паруса и скрываясь в клубах дыма. Теперь корабль горел целиком — и корма, и нос, и середина. Разноцветные языки пламени — красные, оранжевые, белые — вперемешку с дымом вздымались до самого неба. Несчастное судно, безоружное и практически неподвижное… Его шансы выстоять против дюжины катапульт равнялись нулю. Не прошло и пяти минут после поступления сигнала с Воронова Насеста, как «Сатисфакция» превратилась в гигантский факел, кроваво-красным пятном отразившийся в темных водах залива.
На причалах уже заняли позицию арбалетчики: они стояли, вскинув оружие, и готовились расстрелять в упор любого, кто попытается спастись на берегу. Но эта предосторожность стала излишней — огонь, морская пучина и таящиеся в ней прожорливые хищники сделали за людей всю работу.
8
Лучано Анатолиус — Серый Король, верховный капа Каморра, последний выживший член своей семьи — стоял на верхней палубе Плавучей Могилы. Порывистый и сырой Ветер Палача рвал и трепал шелковый навес над его головой, а еще выше в темных небесах угасал призрачный Лжесвет. Анатолиус стоял в полном одиночестве и наблюдал, как рушится его жизнь.
Он смотрел на запад, и в его немигающих глазах отражались оранжево-красные сполохи — там догорала «Сатисфакция». Затем он обращал взгляд на север и видел красно-белые сигнальные огни на вершине сумрачной громады Воронова Насеста. Но где же долгожданный столб дыма, вздымающийся вверх? Увы, он так и не появился.
Анатолиус стоял молча. Он не плакал, хотя, видят боги, в душе его скопились целые моря слез.
Черина и Раиза не заплакали бы, повторял он. И мать с отцом не стали бы рыдать и стенать. Они и не плакали в ту страшную ночь, когда люди Барсави ворвались в их спальню. Отец молча сражался, защищая семью, закрывая жену и детей своим израненным телом… пока не упал замертво. Этого времени как раз хватило, чтобы старая служанка Гизелла схватила в охапку маленького Лучано и его двух сестер и вытолкнула их через заднюю дверь.
Анатолиус смотрел на догорающую «Сатисфакцию», но мыслями был там, в прошлом. Вот он, тринадцатилетний мальчишка, бежит через темный сад: очень торопится, оступается на знакомых тропинках, ветки хлещут его по лицу и высекают горячие слезы. А сзади, в родном доме звенят ножи, и детский голос отчаянно зовет маму… Крик поднимается до визга и внезапно обрывается.
Он слышит тихий голос Раизы в темном трюме корабля, который уносит их в Талишем.
«Мы никогда этого не забудем, правда, Лучано? — говорит она. — Мы никогда этого не забудем.»
«Никогда, — отвечает он, сжимая ее маленький горячий кулачок. — И мы еще вернемся. Обещаю тебе, Раиза — когда-нибудь мы вернемся.»
Рядом с ним спит вторая сестра, Черина — она неровно дышит во сне и время от времени всхлипывает. Воспоминания жгут Лучано, как огнем. Он пообещал…
И вот теперь он стоит на палубе галеона, некогда принадлежавшего Барсави, можно сказать, в самом сердце вражеской крепости… и беспомощно смотрит, как гибнет в водах Каморрского залива его корабль. И ничего не может поделать.
— Капа Разо? — раздался нерешительный голос за его спиной.
Анатолиус медленно обернулся и увидел парня из банды Пастушьих Псов — одного из тех гуляк, что с утра азартно резались в карты на нижней палубе.
— Капа Разо, только что доставили… Один из Лжесветных Забойщиков. Какой-то человек подошел к нему в Пепелище, дал тирин и велел передать сообщение лично вам в руки.
Парень протянул ему небольшой джутовый мешочек, на котором корявыми буквами было выведено: «РАЗО». Чернила, казалось, еще не успели высохнуть.
Взяв мешочек, Лучано нетерпеливо махнул Пастушьему Псу, чтобы тот удалился. Парень со всех ног бросился прочь — до того страшное выражение застыло в глазах хозяина.
Оставшись один, капа Каморра раскрыл посылку и невольно отшатнулся — там лежал обезглавленный скорпионий сокол. Анатолиус медленно перевернул мешочек и вытряхнул содержимое на пол: голова и тело Вестрис шлепнулись по отдельности и остались лежать застывшими грязно-серыми комочками. Сверху упал перепачканный кровью кусочек пергамента. Капа поднял его и прочитал: «Мы уже идем. Ж.Т. u Л.Л.»
Какое-то время Лучано тупо рассматривал послание — пять секунд, а может быть, пять минут, — затем смял в кулаке и отбросил. Грязный комок покатился туда, где лежала мертвая голова Вестрис с остекленевшими глазами.
Что ж, пусть идут. Он не против. У него еще достаточно времени, чтобы разобраться с этим последним неоплаченным долгом и затем уже бежать из города.
Лучано спустился по скрипучей лестнице вниз, в просторную кают-компанию, где было светло и шумно. Там продолжалось праздничное гулянье.
В воздухе висел плотный запах табака и спиртного. Увидев проходившего капу, люди отрывались от карт и костей и приветствовали повелителя. Многие махали ему, поднимали кружки в его честь, но Разо молча прошел мимо и скрылся за дверью своих апартаментов, прежде принадлежавших Барсави.
Через несколько минут он снова вышел — на сей раз в одежде Серого Короля: потрепанный дымчато-серый кожаный камзол и бриджи, серые сапоги из акульей кожи с тусклыми серебряными пряжками, серые боевые перчатки, потертые на сгибах от долгой носки, серый плащ с накинутым капюшоном. Плащ взметнулся над его плечом от резкого движения, свет фонарей отразился от обнаженного лезвия рапиры.
Веселье мигом стихло.
— Все вон, — коротко велел капа. — Убирайтесь и держитесь подальше от этого места. Двери оставить открытыми, и никакой стражи. Все слышали? Вон… пока я даю такую возможность!
На палубу посыпались брошенные карты, ненужные кости звонко прогремели по доскам. Мужчины и женщины бросали недопитые бутылки, поспешно вскакивали с мест и уносили ноги, уводя с собой перепившихся товарищей. Через несколько минут Серый Король в одиночестве задумчиво стоял посреди опустевшей Плавучей Могилы.
Он медленно прошел на правый борт галеона, где с потолка свисало несколько серебристых шнуров, дернул за один из них, и тут же ярко горевшие канделябры погасли. Рывок за другой шнур — тяжелые занавеси на высоких окнах поползли вверх. За ними открылся тронный зал Барсави. Наконец, последний шнур зажег алхимические фонари в глубоких нишах — открывшаяся комната превратилась в пещеру, озаренную пунцово-красным светом.
Лучано прошел в зал и уселся на трон, положив на колени обнаженную рапиру. Он сидел неподвижно, лишь поблескивали красным блеском глаза под надвинутым капюшоном.
Анатолиус терпеливо ждал, когда придут его враги — двое последних оставшихся в живых Благородных Подонков.
9
Часы пробили половину одиннадцатого, когда Локки Ламора появился на галеоне. Он остановился в дверях тронного зала — рука на эфесе рапиры, взгляд устремлен на Серого Короля, сидящего на троне в тридцати ярдах от него. Дыхание у Локки прерывалось, но отнюдь не от усталости — большую часть пути он проделал верхом на украденной лошади.
Сжимая рукоять рапиры Рейнарта, он ощущал одновременно ужас и веселое возбуждение. Локки отдавал себе отчет, что как боец сильно уступает противнику, но ничего не мог с собой поделать — кровь в жилах бурлила и толкала вперед. Он верил, что молодость, ловкость и праведный гнев помогут ему выстоять в предстоящем поединке.
— Серый Король, — произнес он, откашлявшись.
— Бич Каморра, — глухо отозвался Анатолиус.
— Какая приятная неожиданность… Я боялся, что вы уже покинули город. Впрочем, на чем бы вы это сделали? Наверное, мне следует извиниться — вы ведь так рассчитывали на свой фрегат, а я взял да и попросил свою приятельницу, графиню Янтарного Кубка, отправить его ко всем чертям на дно Каморрского залива.
— Вот как? Что ж, радуйтесь своей удаче, — тихим голосом сказал Серый Король. — Хотя, смею заверить, через несколько минут вам станет не до шуток. Кстати, а где Жеан Таннен?
— Жеан на подходе, — уверенно ответил Локки. — Совсем, совсем близко.
Он медленно двинулся вглубь комнаты, сокращая расстояние между собой и противником.
— Я говорил Сокольничему, что с Танненом шутки плохи, — вздохнул Серый Король. — Но он, очевидно, не внял моим предостережениям. Отдаю должное вашей изворотливости, но должен заметить, что теперь вас с Жеаном ждет ужасное наказание. Думаю, что окажу вам большую услугу, если убью до того, как за вас возьмутся контрмаги.
— Вы, наверное, полагаете, что мы убили Сокольничего? — усмехнулся Локки. — Ошибаетесь, он жив… правда, вряд ли сможет играть на каком-нибудь музыкальном инструменте.
— Весьма интересно. Хотел бы я знать, как вам удалось это проделать. Может, объясните, почему Богиня Смерти до сих пор не плюнула в вашу сторону и не загасила, как два ненужных огарка?
— В гробу я видел твои хотения, Разо! Лучше ответь на мой вопрос: зачем ты все это сделал? Почему не попытался вступить с нами в честные переговоры? Мы вполне могли бы сойтись…
— «Могли бы»! — передразнил Серый Король. — Никаких «могли бы» не существует. Я не признаю сослагательного наклонения, когда речь идет о моих потребностях. У вас было то, в чем я остро нуждался, и вы представлялись мне слишком опасными, чтобы оставлять вас в живых. Уж что-что, а это вы вполне дали мне почувствовать.
— Но ведь ты мог обойтись простой кражей! Да я все бы отдал, только бы Кало, Гальдо и Жук остались в живых! Ты слышишь, все на свете!
— Очень сомневаюсь. Скажите сами, какой вор отдаст свое добро без боя?
— Тот, у которого есть что-то большее. Ты плохо знаешь Благородных Подонков… Нам важнее красть, чем обладать украденным. Если бы богатство имело такую ценность, как ты говоришь, уж наверняка мы нашли бы ему применение вместо того, чтобы просто хранить в подземелье.
— Задним числом легко говорить, — усмехнулся Серый Король. — Будь ваши друзья сейчас живы, вы бы запели совсем иначе.
— Послушай, ты, сволочь… Мы же отбирали деньги исключительно у каморрской знати! Неужели ты не понял, что своим поступком оказал бесценную услугу тем самым людям, которых ненавидишь больше всего на свете?!
— Какое благородство, мастер Бич! Вы, значит, чистили кошельки аристократов и при этом еще избегали смертоубийства… Я, что, должен аплодировать? Называть вас братьями по духу? Деньги — это всего-навсего деньги. У них этого дерьма немеряно. Мало простой кражи, чтобы преподать подонкам-аристократам тот урок, которого они заслуживают.
— И все равно не могу понять, как ты решился на такое, Лучано! Ты, человек, переживший потерю близких, пылавший такой ненавистью к Барсави… как ты мог проделать со мной то же самое?
— То же самое? — Серый Король поднялся с трона, сжимая обнаженную рапиру. — Отнюдь не то же! Разве твои родители были убиты во имя предательского соглашения, мастер Ламора? Разве твои маленькие братья и сестры погибли от руки безжалостного убийцы, так и не получив шанса вырасти и отомстить обидчику?
— По твоей вине погибло трое моих друзей, — ответил Локки. — И едва не погиб четвертый. Мало того, посчитав, что со мной покончено, ты попытался убить еще сотни горожан. А ведь среди них были дети, Лучано! Дети, которые родились уже после смерти твоих родителей. Справедливое возмездие, о котором ты толкуешь — достойная вещь. Но по мне, то, что ты делаешь — не справедливость, а чистое безумие.
— Все эти люди кормятся за счет Тайного Договора. Они паразиты, отягощенные виной от самого рождения. Прибереги свои аргументы для проповеди, святоша! Неужели ты считаешь, что я не перебирал их в уме, лежа без сна все долгие двадцать два года? — Серый Король шагнул навстречу Локки, нацелив острие рапиры прямо ему в грудь. — Будь на то моя воля, я бы сравнял этот проклятый город с землей… и написал имена моих близких на его обломках.
— Nа justiccaveicala, — прошептал Локки. Он тоже вытянул рапиру Рейнарта из ножен и сделал несколько шагов навстречу противнику — так, что в конце концов их разделяла всего пара ярдов.
— Воистину правосудие в красном, — Серый Король встретил Локки в стойке, которую каморрские фехтовальщики называют «выжидающий волк» — ноги полусогнуты в коленях, острие рапиры смотрит в землю.
Локки бросился в атаку еще до того, как противник закончил говорить; его лезвие прочертило молниеносный зигзаг в воздухе. Однако Серый Король ловко парировал удар слабой частью клинка — от середины до острия — и сам перешел в наступление. Быстрота его реакции ужаснула Локки. Позабыв о достоинстве, он лягушкой скакнул назад. Ему посчастливилось не отбить себе копчик, а аккуратно приземлиться в полуприседе.
Локки тут же развернулся в направлении, откуда следовало ждать удара. Кажется, можно перевести дух… Он не без труда выпрямился. В руке его, словно из ниоткуда, появился длинный кинжал. Локки несколько раз повращал им в воздухе.
— О нет, — простонал Серый Король. — Надеюсь, мы не будем сражаться в тал-вераррской манере? Это так безвкусно!
— Пожалуйста, сражайся в том стиле, какой тебе больше нравится, — Локки вызывающе поводил перед собой кинжалом. — А я постараюсь не слишком залить кровью твой стильный прикид.
Со страдальческим вздохом Серый Король выхватил один из двух кинжалов, висевших у него на поясе. Взмахнул им — стальное лезвие зловеще блеснуло наподобие акульей пасти. Затем неожиданно прыгнул вперед — раз, другой…
Локки невольно переместил взгляд на ноги противника. Глаза его опустились всего на долю секунды, но это сыграло роковую роль. Слишком поздно Локки понял, что враг на это и рассчитывал.
Его спасло только чудо. Невероятным броском Локки метнулся вправо, бессознательно выставив кинжал вперед. Чужое лезвие прошло в каком-то дюйме от его левого плеча. Он попытался провести контратаку, но безуспешно — казалось, противник заранее знает, куда он ударит. Черт, он был чуть ли не вдвое проворнее Локки!
Следующие несколько секунд были до предела насыщены действием. Двое мужчин беспрерывно работали кинжалами; стальные лезвия сверкали в воздухе, оставляя за собой призрачные траектории — выпад, еще выпад… финт, ответный финт. Один атакует, другой парирует. Локки прилагал все усилия, чтобы уходить от сильных и хлестких ударов более тяжелого и мускулистого противника, Серый Король же с изумительной точностью отбивал все его атаки. Наконец они вернулись на исходные позиции и теперь стояли, тяжело дыша и глядя друг на друга с яростью бойцовых псов.
— Весьма поучительный пассаж, — прокомментировал Серый Король.
Он взмахнул своей рапирой — легко, как бы ненароком. Локки отпрянул назад и сделал паническую попытку парировать выпад. Это удалось ему с трудом — он едва-едва зацепил чужой клинок, будто мальчишка на первой неделе обучения. Глаза Серого Короля весело блеснули.
— Еще более поучительно, — заметил он. Новый небрежный взмах, и снова Локки отскочил назад. — Судя по всему, ты не слишком искусный фехтовальщик, не правда ли?
— Весьма выгодное для меня заблуждение, можешь и дальше так думать.
— Ну нет… нет, мой друг! — Серый Король уже откровенно дразнился. Он решительным движением сбросил на пол плащ. На губах его появилась недобрая усмешка, от которой резкие черты худощавого лица еще больше заострились, а морщины углубились. — Все, Ламора, игры окончены. Твой блеф не пройдет.
И он стремительно бросился в атаку. О боги, Серый Король двигался с такой быстротой и наносил удары с такой жестокостью, каких Локки не видел никогда и ни у кого! Его действия подкреплялись двадцатилетней боевой практикой и подпитывались более чем двадцатилетней злейшей ненавистью.
Локки будто раздвоился. Он продолжал сражаться, но какая-то крошечная предательская часть его сознания холодно отмечала: ему не выстоять, он отчаянно не соответствует уровню противника. Раз за разом он не успевал, пропускал удары и чувствовал, как клинок Серого Короля пронзает его одежду и плоть. Сначала левое запястье, затем предплечье, бицепс…
Снова в его душе возникло холодное, отстраненное удивление, которое на какое-то время заслонило даже боль. Затем Локки почувствовал теплую струйку крови — она струилась по вспотевшей разгоряченной коже и ужасно щипала. Откуда-то из глубины живота поднялась всепоглощающая волна тошноты, и кинжал выпал из его окровавленной левой руки.
— Вот так, — удовлетворенно бросил Серый Король, смахивая кровь с кончика лезвия. — Теперь, надеюсь, вы не станете притворяться, мастер Ламора? Прощайте.
Он вновь поднял рапиру, и в багрово-красном свете алхимических фонарей показалось, что весь клинок, от острия до гарды, перепачкан кровью.
— Аза Гуилла, помоги мне отомстить за смерть друзей, — шепотом взмолился Локки. — Не допусти, чтобы кровь моих братьев осталась без отмщения!
Голос его поднялся до крика. Локки в отчаянии нанес удар и промахнулся. Он снова и снова атаковал противника, вкладывая в эти попытки всю свою ненависть, весь свой страх… Ему казалось, что он орудует рапирой невероятно быстро — быстрее, чем когда-либо в жизни. Однако Серый Король без усилия отбивал его удары или просто уходил от них — так, будто сражался с ребенком-несмышленышем.
— Теперь вы чувствуете разницу между нами, мастер Ламора? — проговорил он между двумя пассажами. — Я, в отличие от вас, понимал, что делаю, когда остался дожидаться нашей последней встречи.
— Нет, — выдохнул Локки, — разница не в том. Просто я намерен отомстить за своих друзей…
В этот момент острая боль пронзила его где-то в районе левого плеча. Локки с ужасом посмотрел на клинок, который на три дюйма погрузился в его тело чуть выше сердца. Серый Король повернул лезвие, высвобождая его, послышался явственный скрежет стали о кость. Колени у Локки враз ослабели, он почувствовал, что сейчас упадет, и подсознательно выставил вперед левую, уже бесполезную для боя руку.
Увы, подсознание и здесь подвело Локки. Рука неуклюже подвернулась при столкновении с жестким полом, и кость, будучи не в силах выдержать веса обмякшего тела, с треском сломалась. Болевой шок был настолько силен, что Локки не смог даже закричать — просто упал беззащитный у ног Серого Короля. Тот развернулся и со всей силы пнул его в висок. Мир взорвался тысячей разноцветных пятен и безумным калейдоскопом закружился перед глазами. Горячие слезы хлынули по щекам Локки. Бесполезная рапира покатилась по деревянному полу.
Странно, но Локки не утратил четкости восприятия. Он чувствовал жесткие доски у себя под спиной, ощущал соленый вкус крови и слез, туманивших его зрение. А также отмечал волны жгучей боли, которые волнами расходились от сломанного запястья, и, что еще хуже — страшную, безнадежную муку, поселившуюся в его левом плече. Все кончено! Локки осознал весь ужас своего поражения, и это понимание породило в нем такой стыд, что даже заставило на время забыть о боли. Трое его друзей так и останутся не отмщенными, их души обречены вечно скитаться по земле — а все потому, что засранец Локки Ламора ПРОИГРАЛ.
Он с шумом втянул в себя воздух, и этот полувздох-полувсхлип породил новую вспышку боли. Кажется, в груди… или в спине? Теперь Локки уже не мог обозначить источник боли — все его существо превратилось в единый сгусток бесконечных, невыносимых страданий. Кроваво-красное безумие захлестнуло его разум, но эта же багровая волна будоражила его, поднимала с полу. С мучительным нечленораздельным воем Локки подтянул ноги к животу и резко их выпрямил, метя в грудь Серому Королю.
Тот как раз готовился нанести последний смертельный удар поверженному противнику. Благодаря толчку Локки острие рапиры, метившее прямо в сердце, отклонилось и обрушилось на многострадальную левую руку. О, это был знатный удар! Анатолиус вложил в него всю свою силу и ярость. Стальное лезвие насквозь проткнуло не столь уж мощное предплечье Локки и вышло с другой стороны. Обезумев от боли, Локки рванул руку вверх, мешая освободить клинок. Он чувствовал, как зазубренные края рапиры ворочаются внутри его плоти, совершают свою ужасную работу — рвут мышцы, скребут кость, но не могут выйти наружу.
Но у Серого Короля оставался еще кинжал — Локки видел чужую руку, сжимающую рукоять. Спасительное звериное чутье подсказало ему использовать единственное доступное в таком положении оружие. Он впился зубами в пальцы Серого Короля, ощутив на языке вкус чужой крови. Анатолиус вскрикнул и от неожиданности разжал кулак. Кинжал выпал и полетел на пол, по пути ударившись о левое плечо Локки. Серый Король с силой выдернул руку, а Локки выплюнул ему в лицо оставшиеся во рту кровь и ошметки кожи.
— Сдавайся! — заорал Король, нанося удары по лицу и по черепу противника. Здоровой правой рукой Локки ухватился за второй кинжал Анатолиуса, остававшийся в ножнах на поясе. Тот рассмеялся и ударил его по руке, пытаясь освободиться.
— Брось, Ламора! Что за чушь! Ты же все равно не сможешь победить! — каждая фраза сопровождалась градом ударов, но Локки словно оглох и потерял чувствительность. Он намертво вцепился в своего противника — так тонущий человек цепляется за оказавшееся поблизости бревно. Серый Король продолжал со смехом колотить его по лицу, ушам, плечам, несколько раз угодил по кровоточащей ране… — Ты… не в состоянии… меня побить!
— А мне и не нужно бить тебя, гнилой урод, — прошептал Локки. На лице его — со сломанным носом, с разбитыми в мясо губами — застыла блаженная улыбка сумасшедшего. Почти теряя сознание, он тем не менее продолжал повторять: — Мне не обязательно бить тебя… Нужно только продержать на месте… пока сюда не доберется Жеан.
Когда смысл этих слов дошел до Серого Короля, он усилил свой натиск. Удары один за другим сыпались на Локки, но, судя по всему, не производили никакого эффекта. Он лишь заливался безумным пронзительным смехом и все крепче сжимал хватку.
— Я должен просто удерживать тебя… пока не подоспеет Жеан!
Злобно зашипев, Серый Король попытался оторвать от себя этого сумасшедшего. Ему пришлось выпустить правую руку Локки, и тот воспользовался моментом, чтобы незаметно вытряхнуть в ладонь золотой тирин, припасенный в рукаве. Последним усилием он швырнул его через плечо противника, и монета громко звякнула, ударившись об стену.
— А вот и он, гнусная тварь! — завопил Локки, разбрызгивая кровь на серую рубашку врага. — На помощь, Жеан!
И Серый Король попался на эту нехитрую уловку. Напуганный неожиданным появлением Жеана Таннена, он резко развернулся, потащив за собой и Локки. Это заняло всего долю секунды — ту самую, о которой тот возносил отчаянные мольбы всем богам без разбору. Похоже, небесные покровители его услышали и подарили Локки это мгновение, которое стоило целой жизни.
Ламора протянул освободившуюся руку к кинжалу на поясе Серого Короля, выхватил его из ножен и глубоко, по самую рукоять погрузил под лопатку противника.
Спина Серого Короля выгнулась дугой, рот приоткрылся в беззвучном крике. Обеими руками он попытался оттолкнуть голову Локки, словно освободиться от этого маленького коварного прилипалы означало бы перечеркнуть и полученное ранение. Однако освободиться не удалось: Локки по-прежнему держался насмерть. Тихим, почти загробным голосом он прошептал:
— За Кало Санцу, моего друга и брата.
Серый Король начал заваливаться назад. Но прежде, чем он упал, Локки успел выдернуть кинжал из его спины. Оказавшись в результате падения поверх своего соперника, он размахнулся и снова всадил в него кинжал — теперь уже в живот, в самое солнечное сплетение. Кровь брызнула во все стороны, и Серый Король забился, как жук, насаженный на булавку. И вновь раздался голос Локки Ламоры:
— За Гальдо Санцу, моего друга и брата.
Двигаясь уже скорее в предсмертной судороге, Серый Король обеими руками схватился за рукоять кинжала. Но Локки еще не закончил. Всхлипывая и задыхаясь, он правой, здоровой рукой выдернул лезвие из живота врага, размахнулся и всадил его в горло Серому Королю. Собравшись с последними силами, он перерезал ему трахею и долго смотрел, как кровь вытекает из раны на дощатый пол. Тело Серого Короля содрогнулось в последний раз, и он умер. Глядя в его открытые глаза, Локки прошептал:
— За Жука. На самом деле его звали Бертилион Гладек. Он был моим учеником, братом и другом… — силы покинули Локки, он безвольно упал на тело своего врага и, уткнувшись носом в его окровавленную грудь, повторил: — Ты слышишь… он был моим другом.
Но мертвый, как водится, ничего не ответил. Локки вдруг остро поразило это абсолютное безмолвие внутри человеческого тела — ни вздоха, ни удара сердца… Охваченный странной смесью горя и триумфа, он горько и безудержно разрыдался. Так он и лежал поверх трупа своего злейшего врага — содрогаясь всем телом от плача, разбавляя собственными слезами его застывающую кровь.
Не имея сил подняться, Локки остался в тронном зале Плавучей Могилы. Он лежал в свете красных алхимических ламп, наедине со своей победой… и со своей угасающей жизнью, которая вместе с кровью утекала из многочисленных ран.
10
Там его и нашел появившийся вскоре Жеан. Он стащил друга на пол, перевернул на спину и запричитал:
— О боги, ну что же ты за идиот несчастный! Проклятый чертов ублюдок… — он сжимал раны Локки, будто пытаясь вогнать кровь обратно в бесчувственное тело друга. — Ну почему ты меня не подождал? Неужели так трудно было подождать полчаса?
Локки приоткрыл мутные глаза, губы его изогнулись в страдальческой гримасе.
— Жеан… — с трудом прошептал он. — Ты… все равно не смог бы сражаться. А Серый Король… он был такой сговорчивый. Не сумел мне отказать.
— Черт тебя побери, Локки Ламора, — прорычал Жеан. — Я ведь нарочно отправил ему послание! Надеялся задержать…
— Ты молодец, Жеан… Вот я… и достал мерзавца. Достал… и сжег его корабль.
— Ах, вот оно что! — кивнул Жеан. — А я-то думал, что за пожар… Я наблюдал за ним с того берега Деревяшек. Потом увидел, как ты идешь к Плавучей Могиле — спокойно так, словно к себе домой — и поспешил следом. Но ты, похоже, обошелся и без моей помощи.
— О нет, — Локки поморщился, проглотив скопившуюся во рту кровь. — Я как раз воспользовался тобой… вернее, твоей блестящей репутацией.
Жеан промолчал, но выражение, мелькнувшее в его глазах, заставило Локки похолодеть.
— Вот и свершилась наша месть, — пробормотал он.
— Да… — слезы снова навернулись на глаза Локки, и он помотал головой, чтобы не расплакаться. — Дерьмовое дело.
— Не стану спорить.
— Ты лучше… оставь меня здесь.
Стоявший на коленях Жеан отшатнулся, будто его неожиданно ударили.
— Что ты такое говоришь?
— Оставь меня, Жеан. Я все равно умру… через несколько минут. Они ничего от меня не узнают. А ты успеешь убежать. Пожалуйста, друг… оставь меня.
Даже в свете красных фонарей было видно, как побагровело лицо Жеана. Брови поползли вверх, а все складочки и морщинки так затвердели, что Локки даже испугался. Это действительно было устрашающее зрелище: челюсти сжаты, скулы, будто два утеса, выступают над мягким овалом полных щек.
— И это все, что ты, засранец, хочешь мне сказать? — произнес он таким ровным и безжизненным голосом, какого Локки никогда у него не слышал.
— Прости меня, Жеан, — заторопился он. — Я совершил ошибку. Серый Король оказался слишком сильным противником. Он сделал меня… не дав и слова сказать. Хочу попросить тебя — обещай, что разыщешь Сабету и…
— Ты сам разыщешь ее, придурок несчастный — после того, как мы уберемся отсюда ко всем чертям.
— Жеан! — правой рукой Локки судорожно вцепился в отвороты куртки друга. — Прости меня, дурака, за то, что подставился. Уходи, пожалуйста… я не хочу, чтобы тебя арестовали. «Черные куртки» появятся здесь с минуты на минуту. Будет совсем хреново, если они тебя схватят. Просто оставь меня здесь и уходи… Ты же видишь, я не могу идти сам.
— Заткнись, идиот, — прошептал Жеан, смахивая злые слезы. — Тебе и не надо идти.
Действуя неумело, но быстро, он стащил плащ с мертвого Серого Короля и обернул вокруг себя, соорудив из него нечто вроде кокона. Затем, поднатужившись, переложил своего хрупкого друга на плащ, подхватил под колени и, натягивая ткань, поднял на уровень груди. Локки застонал.
— Кончай ныть, мелочь нахальная, — проворчал Жеан, направляясь к выходу из галеона. — В тебе еще осталось, по крайней мере, с полстакана крови.
Однако Локки его не слышал. Сейчас он окончательно впал в беспамятство — то ли от боли, то ли от потери крови. Жеан не знал, но с опаской поглядывал на неестественно бледное лицо друга. Такого цвета кожи он не видел ни у кого и никогда. Глаза открытые, но незрячие, остекленевшие, а из разверстого рта тянется ниточка кровавой слюны…
Жеан понимал, что надо спешить. Он и спешил, как мог — шел, почти бежал, пошатываясь и оступаясь на неровной почве, зубами придерживая край плаща, чтобы не выронить друга…
А за их спиной на палубе Плавучей Могилы в свете красных фонарей осталось лежать тело Серого Короля — забытое, никому не нужное.