Книга: Персия. История неоткрытой страны
Назад: Слияние традиций
Дальше: «На дороге дружбы…»

Великие миниатюры

Абд ас-Самад – один из самых известных персидских художников XVI века. Он жил в Ширазе, а затем в Тебризе, где прошел обучение в мастерской шаха Тахмаспа I.

 

 

Историк Акбара Абул Фазл в написанной на персидском языке летописи, описывающей историю Империи Великих Моголов («Акбарнаме»), сообщает о встрече художника и императора: «…к удивительному и чудесному Ходже Абд ас-Самаду Ширин Калам (сладчайший калам), который служил в этом городе, ценитель всего изящного (т. е. Хумаюн) отнесся с большим уважением».
Абд ас-Самад стал придворным живописцем императора Хумаюна и в 1549 году последовал за ним в отвоеванный им Кабул. При участии художника были созданы многие иллюстрации к роману «Хамза-наме». За мастерство, проявленное при создании своих работ, Абд ас-Самад был удостоен почетного прозвища Ширин-Калам – «Сладостная Кисть». Двое сыновей мастера, Мухаммад Шариф и Бехзад, тоже стали известными художниками. «Акбар в новом городе Фатахпуре организовал государственную школу живописи, в которой работало более сотни художников, обучавшихся у иранских мастеров, – пишет Али Акбар Велаяти. – По мере того, как вырастали новые деятели искусства, изменялся и стиль живописи. Постепенно портреты знатных военачальников и князей и даже придворных дам, выполненные в новой технике и с использованием новой цветовой гаммы, стали доминирующим направлением в живописи. В эпоху Акбара творили такие живописцы, как Абд ас-Самад, Бес-аван-Басаван, и Бишан Дас и Абд ас-Самад».
«Акбар в новом городе Фатахпуре организовал государственную школу живописи, в которой работало более сотни художников, обучавшихся у иранских мастеров».
Али Акбар Велаяти
Для шаха Тахмаспа был создан один из прославленных среди ценителей антиквариата экземпляров «Шахнаме», известный как «Шахнаме Хаутона». Факсимильное издание книги было выполнено в 1971 году в честь 2500-летия основания Персидской державы. Созданный мастерами (миниатюры приписывается художнику Ага Мираку) в 1525–35 гг. по заказу персидского шаха Тахмаспа I, покровителя персидской школы изобразительного искусства, этот экземпляр «Шахнаме» стал одним из самых дорогих шедевров Востока.

 

 

В апреле 2011 г. иллюстрированный лист из этого издания поэмы «Шахнаме» был продан на аукционе Sotheby's за 7,4 миллиона фунтов стерлингов (12 миллионов долларов), тем самым был установлен новый рекорд стоимости произведений исламского искусства. По словам организаторов торгов, «Шахнаме» был «повсеместно признан одной из величайших иллюстрированных рукописей всех времен или культур и находится в числе величайших произведений мирового искусства», и поэтому они ожидали, что лот принесет 2–3 миллиона фунтов, но в результате интереса антикваров цена была повышена более чем в три раза.
«При шахе Акбаре в 1582 г., персидский язык стал официальным государственным языком. Акбар проявлял особое внимание к персидской культуре и литературе и даже создал что-то вроде Дома переводов, чтобы там осуществлялись переложения старинных индийских текстов, написанных на санскрите и других языках, на персидский язык».
Али Акбар Велаяти
«Как пишет Аннемари Шиммель, известный немецкий исламовед, правление Гурканидов в Индии стало периодом наивысшего расцвета персидской литературы в этой стране, – отмечает Али Акбар Велаяти. – Доказательством этому служит обилие поэтов, а также разнообразие тем, отражавших современное положение и носивших чисто художественный характер. В то время многие персоязычные литераторы отправлялись из Ирана ко двору Гурканидов (Бабуридов), которые их привечали и щедро вознаграждали их за труды. При шахе Акбаре в 1582 г. персидский язык стал официальным государственным языком. Акбар проявлял особое внимание к персидской культуре и литературе и даже создал что-то вроде Дома переводов, чтобы там осуществлялись переложения старинных индийских текстов, написанных на санскрите и других языках, на персидский язык. Одной из причин жанрового и тематического разнообразия персидской поэзии того времени можно считать близкое знакомство поэтов с индийской литературой».

 

 

 

Упомянутое выше уникальное издание обычно сравнивают с еще одним, предшествовавшим, шедевром иллюстраций – «Шахнаме» Байсонкура, тимуридского принца (внука Тимура и брата Улугбека, выдающегося астронома и поэта), являвшегося государственным деятелем и покровителем искусств. В 1426 году Байсонкур заказал иллюстрированное издание «Шахнаме» для библиотеки дворца. Работа над манускриптом продолжалась четыре года. Размеры уникального рукописного издания – 38×26 см. В манускрипте 346 страниц. Миниатюры, по мнению современных ученых, сделали художники Мулла Али и Амир Халил, а переплет – Мавлана Киям ад-Дин. Использовав богатую цветовую гамму (оттенки красного, зеленого, черную, белую, коричневую и золотую краски, охру, оттенки синего), мастера создали уникальные миниатюры, по которым можно «рассмотреть» далекое прошлое – или то, как его представляли в XV веке – интерьеры дворцов владык и внешний вид построек, одеяния и оружие героев, лошадей и других животных.
В самом предисловии к манускрипту говорится, что его текст не был скопирован, как обычно, только с одной рукописи «Шахнаме», а был составлен из нескольких различных вариантов этого великого произведения с целью представить самый полный свод эпоса. «Шахнаме» Байсонкура – образец прекрасного оформления, искусной каллиграфии и непревзойденного мастерства переплета. Известный французский востоковед Жан-Поль Ру писал, что для рисунков «характерны изысканный колорит, какого не найти в других местах, чувство композиции и умение передавать движение, бесподобное изящество в изображении стройных тел с маленькими, но очень выразительными головкам, иногда склоненными к плечу…».
Назад: Слияние традиций
Дальше: «На дороге дружбы…»