Книга: Труженики Моря
Назад: 31
Дальше: 43

32

Турецкий кролик (англ.)

33

Фюретьер Антуан – французский писатель и филолог XVII в. Его спор с баснописцем Лафонтеном касался некоторых вопросов французского языка.

34

Которых посвящает небу та же слава (лат.)

35

Митра (точнее Мифра) – древнеиранское божество, культ которого был связан с символическим ряжением в шкуры животных.

36

Карл Лысый (823—877) – франкский король из династии Каролипгов.

37

Монахи, занимавшиеся сочинением «житий святых»

38

«Палата мер и весов королевы». – В период пребывания Гюго на Гернсее в Англии правила королева Виктория (1819—1901).

39

Сатурн – древнейшее италийское божество земледелия.

40

Гвин – бог у древних кельтов, которому приносились кровавые жертвы.

41

Вероятно, имеется в виду пребывание русских войск в Европе в 1814 г., после изгнания из России Наполеона во время Отечественной войны 1812 г.

42

Танкред – рыцарь, участник первого крестового похода; изображен итальянским поэтом конца XVI в. Тассо в поэме «Освобожденный Иерусалим». Мазепа в данном случае упоминается Гюго как действующее лицо одноименной поэмы Байрона: молодой Мазепа, жертва ревности, привязан к крупу коня, который в бешеной скачке мчит его через пустыню.
Назад: 31
Дальше: 43