Книга: Чемульпо – Владивосток
Назад: 19
Дальше: 23

20

«Адвокат» – на флотском жаргоне, крепкий чай с лимоном и коньяком.

21

Слова Р. Грейнца, перевод с немецкого Е. Студенской, музыка А. Турищева.

22

Карпышев, оказавшись на месте Руднева, вовсе не собирался вести свой крейсер и его экипаж на гибель, пусть и героическую. Поэтому и заменил в тексте песни из нашей истории слово «гибель» на слово «битва», а фразу «умрем под волнами», на «уснем…», что соответствовало смыслу и обычаю похорон в море погибших в бою моряков.
Назад: 19
Дальше: 23