Книга: Собрание сочинений Джерома Клапки Джерома в одной книге
Назад: 111
Дальше: 119

112

Место, где торгуют старым платьем. — Пр. перев.

113

Слова, взятые из монолога Гамлета: «Быть или не быть?» — Пр. перев.

114

Я и сам хорошенько не знаю, кто дал такой совет. Я приписал его Горацию для того, чтобы со мной не спорили. — Прим. авт.

115

Мастеровой, рабочий (фр.).

116

Хорфагер — норвежский правитель (890–940), впервые объединивший страну.

117

В англ. языке слова club и knave имеют несколько значений. Обыгрываются knave of clubs (валет треф) и club of knives (клуб мошенников).

118

Фокс, Гай (1570–1606) — английский дворянин-католик, родился в Йорке, самый знаменитый участник Порохового заговора против английского и шотландского короля Якова I в 1605 г.
Назад: 111
Дальше: 119

Сергей_Лузан
см. http://www.proza.ru/2007/01/24-48