Книга: Капеллан
Назад: Глава 21
Дальше: Глава 23

Глава 22

Время нас поджимало, поэтому Ноэль посадила Нэси на центральной площади Бусты. Появление диги над городом вызвало панику у жителей. Они прыснули с площади, как цыплята от кошки. Нэси пробежала по опустевшему пространству и замерла у дома правителя. Вход в него охраняли. При виде нас, стража попятилась, но не убежала, взяв копья наизготовку. Я мысленно поаплодировал правителю. Если начальства боятся больше, чем врага, значит, служба поставлена правильно.
— Ты! — я ткнул пальцем в правого стража. — Зови правителя! Доложи, что прибыл оэрх Гро с посланием от короля.
Страж очумело закивал и сунулся в дверь. Копье из рук он при этом не выпустил. Древко зацепилось за косяк, и страж некоторое время бился в проем, как муха в стекло. Наконец он догадался бросить копье и исчез внутри.
— Испугался, — заключила Ноэль, отстегивая ремень.
— Его поразила твоя красота, — сказал я и, соскочив на мостовую, протянул ей руку. Ноэль улыбнулась и воспользовалась помощью. Сойти с диги ей не составляло труда, но какой женщине не нравятся знаки внимания? Как и комплименты.
Правитель не заставил себя ждать. Не прошло и минуты, как в дверях возник невысокий, поджарый, с загорелым до шоколадного оттенка лицом мужчина. На вид ему было около сорока. Простой камзол из ткани зеленого цвета, свободные, заправленные в сапоги штаны, на голове широкий берет. На поясе — кинжал в кожаных ножнах. Не аристократ. Воин.
— Вы хотели видеть меня?
— Да, почтенный! — я боднул головой. — Позвольте представиться: оэрх Гро. Прилетел из Блантона. Вас должны были известить.
— Было, — подтвердил правитель. — Правда, я не ожидал, вы прилетите на диге. В Мерсии их нет.
— Уже! — сказал я. — Позвольте представить: Нэси могучая. (За спиной довольно уркнули.) Штурмовик и воздушный разведчик на службе королевства в одном лице. А это ее хозяйка, оэрхайя Ноэль.
— Высокородная! — поклонился правитель. — Рад видеть вас в Блантоне. Я тысяцкий Фалк.
— Наши полномочия!
Я протянул Фалку тубус. Тот взял, вытащил свиток и пробежал его глазами. Затем коснулся губами печати.
— Слушаю вас, оэрх!
— Для начала нам нужно жилье, но не в городе. С ней, — я указал на Нэси, — несколько неудобно.
Тонкие губы тысяцкого тронула улыбка.
— Есть хорошее место за городской стеной. Некогда в Бусте стояла сотня всадников. Ее отозвали. Остались конюшня с казармой. Мы передали их купцам. В конюшне выломали денники, превратив ее в склад. Казарму перестроили постоялый двор. Ремонт только закончили, помещения пустуют. Вы надолго?
— На несколько дней.
— Тогда, думаю, владельцы не станут возражать. Я поговорю с ними.
— Поговорите! — кивнул я. — А станут возражать, вспомните шидов. У тех есть дурная привычка жечь посады. Мы можем им помешать, а можем и передумать.
— Они согласятся, оэрх! — кивнул Фалк. — Что еще?
— Еда для нас и этой красавицы, — я указал на дигу. — Разносолов не надо, лишь бы посытнее. Нэси — овцу в день.
«Две!» — прозвучало в моей голове.
«А не лопнешь? — ответил я. — Куда столько?»
«Глупый стикуль! Тебе жалко?»
Ноэль прыснула. Фальк настороженно глянул на нее и на всякий случай поклонился.
— Я немедленно распоряжусь. Обед будет через час. Можете лететь ко двору и устраиваться. Прислугу я приведу. Двор там! — тысяцкий указал рукой. — Других построек за стеной там нет, так что не спутаете. Диге пригонят стадо овец, и она пусть сама решает, сколько ей есть.
«Правильный человек! — прозвучало у меня в голове. — Не то, что некоторые».
— Пообедаем вместе? — предложил я.
— Разумеется, оэрх! — поклонился Фальк. — Если не побрезгуете обществом воина.
— Не побрезгуем, — сказал я. — И не надо так кланяться. Мы получили свои титулы только что. По-настоящему высокородная здесь только Ноэль — она дочь орехайи Муга. Я же из простолюдинов. Лекарь.
— Позвольте! — встрепенулся правитель. — Мэтр Гро? Из Ремса?
— Он.
— Слава богам! — воскликнул Фальк. — Теперь я спокоен за город. Счастлив видеть вас, мэтр!
— Взаимно! — ответил я и подсадил Ноэль в седло.
Фальк оказался человеком слова. Не успели мы осмотреть гостиный двор и разнести вещи по комнатам, как к воротам подкатила процессия. Возглавлял ее тысяцкий на гинтайре. Следом поспешал десяток воинов на стикулях, за ними катила повозка с припасами и слугами, а замыкала процессию пара десятков овец, которых гнал хворостиной босоногий мальчик.
Я вышел встречать гостей. Фальк спешился и стал отдавать приказы. Солдаты оцепили двор, слуги потащили припасы в дом, мальчик, косясь на дигу, загнал овец в специально предназначенный для этого загон. За его действиями с пристальным вниманием наблюдала Нэси. Едва мальчик убежал, как она подошла к загону и схватила жалко блеющую овцу. Придушив ее, потащила в конюшню. Мы с тысяцким вошли в дом.
В обеденном зале царила суета. Одни слуги накрывали на стол, другие возились у пылающего очага, орудуя сковородками и котлами. Нам поднесли таз для умывания. Мы с Фальком ополоснули руки, вытерли их полотенцем и сели на лавку. Стулья в таких местах не водились — слишком дороги. К тому же стул удобная в драке вещь. А вот лавку не поднять. И в харчевне спокойнее и мебель целее.
Подбежавший слуга наполнил вином два серебряных кубка и поставил их перед нами.
— Ваше здоровье, оэрх! — сказал тысяцкий, подняв свой.
— И ваше! — поддержал я, следуя его примеру.
Мы пригубили вино и поставили кубки на стол.
— А где оэрхайя? — спросил Фальк.
— Переодевается к обеду.
— Послать служанку помочь?
— Справится! — махнул я рукой. — Ноэль неприхотливая девочка. Мы только и знаем в последнее время, что перелетаем с места на место. Приходилось ночевать в поле и лесу, а там слуг нет. Сами готовили себе еду, стирали вещи и умывались.
— Непривычно видеть женщину в мужской одежде, — сказал Фальк.
— В платье не полетаешь! — хмыкнул я.
— Могу я спросить?..
Я кивнул.
— Ноэль — дочь оэрхайи Муга. А кто отец?
— Гм! — сказал я.
— Извините! — смутился Фальк. — Я знал ее мать. Двадцать лет назад я служил в гвардии его величества, и запомнил, как сиятельная Нея приезжала во дворец. Необыкновенной красоты женщина! Ноэль похожа на нее, но отчасти. Поэтому я поинтересовался отцом.
— Вам не кажется, что вы сами ответили на свой вопрос, Фальк?
В глазах тысяцкого мелькнуло понимание.
— Значит…
— Тс-с! — я прижал палец к губам. — Это не тайна, но вслух говорить не рекомендуется.
— Понял! — кивнул Фальк. — Вы поразили меня, оэрх. Никогда не думал, что встречу принцессу… простите, оэрхайю в обличье воина.
— Это еще что! — сказал я. — Видели бы вы, как она истребляла шидов! Как цыплят. Пах, пах! — я изобразил пальцем стрельбу из пистолета. — А правителя Крипа Ноэль скормила диге. Подонок пытался ее изнасиловать.
— Слышал, — сказал Фальк. — Но подробностей не знаю. Расскажете?
— Не сейчас, — покачал головой я.
— Уговорились. Не могу не спросить. Его величество одобряет путешествия своей… оэрхайии?
— Более чем, — сказал я. — На днях он пожаловал Ноэль Крип в наследственное владение.
— А вам, оэрх?
Я глянул на собеседника. Тот не опустил глаз.
— Вы ведь отстояли Ремс! Вас должны были наградить.
— Мне дали титул.
— А земли?
— Пообещали потом. Какие сам выберу.
— Значит…
— Нет, — покачал головой я. — Я прилетел не за этим. Не беспокойтесь, Фальк! Если мы сделаем, что наметили, город — ваш. Вместе с титулом.
— Оэрх?..
— Потом!
Я встал и вышел из-за стола. По лестнице к нам спускалась Ноэль. Она нарядилась в алое платье, такого же цвета туфельки, голову ее украшала шляпка в стиле «клош», перехваченной лентой с пышным пером. Здесь это означает, что у девушки есть жених.
— Оэрхайя! Вы великолепны!
Фальк склонился в поклоне. Ноэль смутилась, но совсем чуть-чуть. Фаль подал ей руку и на правах хозяина повел к столу. Я устремился следом. Вокруг засуетились слуги. На столе как бы сами собой стали возникать блюда, полные жареного мяса, рыбы, тушеных овощей и хлеба. В кубки зажурчало вино. Мы пригубили и набросились на еду. Некоторое время за столом слышалось лишь бульканье и хруст разгрызаемых костей.
С обедом Фальк угадал. Скорее всего, он купил его готовым, но в хорошей харчевне. И мясо, и рыба таяли во рту, овощи охлаждали во рту горячий жир, а хлеб помогал очистить язык для нового вкуса. Запив съеденное вином, мы довольно откинулись на спинки лавок. По знаку Фалька слуги покинули зал.
— Оэрх?..
— Мы дадим шидам бой. Здесь, у Бусты.
— От Блантона идет войско?
— Семь сотен всадников на гинтайрах.
— А пехота?
— Обойдемся вашей.
— Но у меня только пять сотен! — воскликнул Фальк. — Шиды нас сомнут. Чеглон из Лоды принес донесение, что их десять тысяч.
— А я здесь зачем?
В глазах Фалька мелькнуло понимание.
— Простите, оэрх! Мне следовало сразу понять. Вы будете жечь шидов?
— Не я. Все сделают ваши воины.
— Вы обучите их магии?
— Вот что, Фальк, — сказал я. — Объяснять долго. Мне нужен пустырь, где нет посторонних. Еще двадцать воинов. Не пугливых, сообразительных и умеющих держать язык за зубами. Найдутся?
— Да, оэрх! — кивнул Фальк. — В перье отсюда — Змеиная пустошь. Люди там не ходят: ясно из названия. Как скоро нужны воины?
— Через час. Еще понадобится повозка. Нэси устала, пусть отдыхает. К тому же не следует пугать горожан попусту.
— Ждите меня!
Фальк встал и вышел.
— Мне с тобой? — спросила Ноэль.
— Не стоит, — я покачал головой. — Во-первых, ты все это видела. Во-вторых, сорвешь мне занятия. Вместо того чтоб учиться, воины будут пялиться на тебя.
Ноэль улыбнулась и погрозила мне пальчиком.
— Не ревнуй!
— Не буду, — пообещал я.
* * *
— Вот! — сказал я, показывая воинам палочку из бамбука. Растет здесь такое растение, хотя древесина у него не столь прочная, как на Земле. Но для нашей цели сойдет. — Это называется «ракета». Внутри запрессованное огненное зелье. Если поджечь здесь, — я указал на сопло, — ракета полетит вверх и упадет на врага. Когда огонь доберется до головки, взорвется другое зелье. Кому-то придется плохо. Смотрим!
Я воткнул в землю медный прут. Колечки, привязанные к бамбуковому корпусу, наделись на него, и ракета скользнула к земле. Я сунул в дюзу короткий фитиль и щелкнул зажигалкой. Фитиль вспыхнул, огонек побежал к дюзе. Я отступил на пару шагов. Не из опасения — бояться этой пукалки не приходилось — а чтобы все видели.
Огонь добрался до пороха. Из дюзы вырвался дым, зашипело, и ракета, скользнув по направляющей, взмыла в небо. Вихляясь, она поднялась где-то на сотню метров. Двигатель прогорел, и сработал заряд. Хлопнуло, и в небе вспух грязно-серый шарик.
— Вот так мы погоним шидов! — сказал я.
— Извините, ваша светлость, но те не больно-то испугаются! — ухмыльнулся невысокий воин с рябым лицом. Другие заулыбались.
— Как звать? — спросил я рябого.
— Хрен, ваша светлость!
— Хорошее имя, — сказал я. — Запоминающееся.
Воины заржали.
— Идем со мной, Хрен!
Мы подошли к повозке, где я стащил тряпье с привезенной нами боевой ракеты. Разглядев медный цилиндр, Хрен охнул.
— Бери ее! — велел я. — Не бойся.
Воин бережно, будто хрустальный сосуд, взял в руки ракету. Мы вернулись к строю. Солдаты во все глаза смотрели на ношу товарища.
— Можете потрогать, — разрешил я. — Не укусит.
Строй сломался, воины окружили Хрена. Я дал им возможность полюбоваться и пощупать. Солдат должен знать и любить свое оружие. Хрен лучился и пыжился от удовольствия.
— Положи ее на землю! — велел я, когда все натешились. — А теперь принеси из повозки станок. Это такая тренога с желобом.
Хрен выполнил приказание. Забрав у него треногу, я установил ее на земле.
— Это приспособление для запуска. От его установки зависит, куда полетит ракета и как далеко. На этом лимбе есть высечки, куда входит стрелка. Черточки на лимбе обозначают дальность. Каждая — это пятьсот шагов. Всего высечек шесть. Это означает, что мы можем отправить ракету на расстояние от пятисот до трех тысяч шагов. Для установки дальности желоб следует приподнять и повернуть, чтобы стрелка вошла в нужную высечку. Можете посмотреть и попробовать!
Пока воины толпились у станка, я сходил к повозке и принес шест с запальником. Сложил их рядом с ракетой. Солдаты, толкаясь и переругиваясь, толпились у станка. Я не стал им мешать, пусть наглядятся. Ко мне подошел Фальк.
— Почему вы сразу не показали им эту? — спросил, указав на ракету.
— Могли испугаться. Поймете, когда мы ее запустим. Воин не должен бояться доверенного ему оружия. Иначе будут дрожать руки, он может ошибиться, неправильно выставив расстояние. А то и вовсе направить ракету на своих. А так они видели действие образца и поняли, что это не опасно.
— Вы умны, оэрх! — покачал головой Фальк.
Я пожал плечами. Объяснять ему земные методики? Все давно выверено и опробовано. Те же гранаты вначале бросают учебные. Потом приходит черед образцов с ослабленным зарядом. И только когда люди привыкнут, им доверяют боевые…
Наконец, воины отступили от треноги, и я подошел к ним.
— Где здесь обитают змеи?
— Вон там! — дюжий десятник указал на кусты в отдалении. — Прямо кишат. Лучше не подходить.
— Сколько шагов до кустов?
Десятник прищурился.
— Тысячи полторы.
— Уверен?
— Я — лучник! — обиделся десятник. — Нас глазомеру с детства учат.
— Тогда направь на кусты станок и установи расстояние.
Десятник завозился с треногой. Окружившие нас воины с любопытством следили за ним. Наконец, десятник справился и оглянулся на меня.
— Сейчас проверим! — сказал я и поманил рукой Хрена. — Идем!
Мы поднесли к станку ракету, и я ввернул в донце шест.
— Зачем это? — спросил десятник.
— Догадайтесь! Кто первым сообразит, получит серебряк.
— Удобнее поджигать! — поспешил десятник. Я покачал головой.
— Чтобы летела ровно! — выпалил Хрен.
— Держи!
Я вытащил из кошелька монету и вручил ее сообразительному. Тот сунул ее за щеку. Остальные воины проводили его движение завистливыми взглядами. Я установил ракету на станок и поджег фитиль запальника.
— Всем отойти на десять шагов! Есть желающие запустить?
— Позвольте мне! — попросил десятник.
Я вручил ему запальник и отступил. Десятник поднес тлеющий конец фитиля к стопину. Вспыхнуло, из сопел ударили струи дыма. Завыло, ракета сорвалась с направляющей и взмыла в небо. Волоча за собой дымный хвост, она описала дугу и воткнулась в землю, не долетев до цели совсем чуток. Сверкнуло и грохнуло. Когда дым рассеялся, мы увидели горящие кусты. Раскаленные осколки все же достали до них.
— Так им надо! — довольно воскликнул десятник. — А то расплодились, твари!
— Ты о шидах? — уточнил я.
Воины засмеялись.
— Вообще-то о змеях, — смутился десятник. — Но шидам тоже достанется. Мы им! — десятник погрозил кулаком куда-то на юг. — У вас много таких ракет, ваша светлость?
— Сотня. И десять станков. Как думаешь, хватит?
— Они и от половины побегут. Трусы! — десятник сплюнул. — Храбрые, когда их десять на одного.
— Замечательно! — сказал я. — А теперь будем учиться ставить станок и готовить ракету. Хрен, принеси из повозки еще одну и не забудь шест. И можешь не держать ее как девку за грудь — она без зелья. (Солдаты загоготали.) Пока каждый из вас не установит ее без ошибок, отсюда не двинемся. Начали!..
* * *
Разведка, высланная на рассвете, вернулась скоро.
— Войско! — сообщил старший дозора.
— Большое? — спросил Шид.
— Сотен пять.
Стоявший рядом с ним Ривс хмыкнул.
— И все?
— У рощи — всадники на гинтайрах. Сколько — не посчитали. Но много.
— Иди! — велел Шид и повернулся к Ривсу: — Что думаешь?
— Фальк выставил все, что у него есть, — сказал мерсиец. — Из Блантона прислали конницу. У Этона семь сотен гинтайров, больше нет. Пехота подойти не могла. Не успевает, если даже посадить на стикулей. Хотят, чтоб мы испугались и отступили. А мы ударим и разобьем!
— Уверен? — спросил Шид.
— Нас в десять раз больше. К тому же надо дать воинам почувствовать кровь. Сколько дней идем — и хоть бы стычка! Города обходим, селения грабить запрещено. Люди ропщут.
«Это ты ропщешь! — подумал Шид. — Не терпится свести счеты с королем».
Ривс прибыл к шидам полгода назад вместе с другими воинами, присланными Хамму. Одни из пришлых учили шидов делать метательные машины и пользоваться ими, другие — ходить строем и вести бой. Все присланные были из знати, и тогда Шид поразился, как удалось Хамму перетянуть на его сторону таких людей. От гостей он узнал, что они участники заговора, которые ставят перед собой цель свергнуть Этона и усадить на трон своего человека. Это не отвечало планам самого Шида, но он не стал это оглашать. Тем более что командные должности в войске остались за братьями. Мерсийцы числились советниками и инструкторами. Свой хлеб они ели не зря. Спустя пару месяцев буйная толпа шидов стала походить на армию. Братья научились сражаться строем, пользоваться метательными машинами, у них даже кавалерия появилась. Правда, на стикулях, но все равно сила.
Неудача под Ремсом обошлась Шиду дорого. Погибла не только часть войска, но и большинство инструкторов. Уцелели единицы, в том числе и Ривс. Возвращаться в Мерсию он не стал. Оттуда пришла весть о казни его родственников. Ривса ждала та же судьба. Теперь его вела в бой злоба и желание отомстить.
— Семь сотен гинтайров — это серьезно, — сказал Шид.
— Встретим их пиками и перемолотим! — фыркнул Ривс. — Подумаешь! А там и Бусту возьмем. Без воинов она падет мигом. Люди порадуются возможности выпить, вкусно поесть и помять женщин.
Подумав, Шид согласился. Братья сумеют справиться с конницей. Их научил этому посланец Хамму со странным именем «Билл». Высокий, широкоплечий, с лицом как у стикуля, он был знатоком военного дела. Шид понял это из разговоров мерсийцев. Многое из того, чему учил Билл, они не знали, а кое о чем даже не догадывались. Билл научил братьев не бояться конницы. Ее следовало встречать пикой, упертой обратным концом древка в землю. Передние гинтайры получат удар в грудь и падут, скачущие следом — встанут, и тогда настанет черед пехоты. Она будет стаскивать всадников из седел крюками на древках, молотить их боевыми цепами — и все это на расстоянии, на котором мечи врага бессильны. Одновременно лучники станут пускать стрелы практически в упор, пращники — забрасывать врагов камнями. Несколько проведенных учений показали, что Билл прав. Да и взять город на меч тоже не помешает. Ривс прав — многие ропщут.
— Командуй! — велел Шид.
Ривс улыбнулся и побежал к войску. До холма, на вершине которого стоял Шид, донеслись его крики. Скоро войско вторжения выстроилось в колонны и потекло мимо холма. Проходя у подножия, братья кричали славу пророку. Их лица светились радостью. Впереди бой, но командиры сказали, что он не затянется. А там будет богатый город, вино, мясо, женщины…
Шиду подвели стикуля, он вспрыгнул в седло. Ближники уговаривали его пересесть на гинтайра, благо в войске они имелись — взяты в боях. Но Шид заявил, что пророку следует быть скромным. Он и без того едет верхом, в то время как большинство братьев идут пешком. Ближники удались, славя пророка. Это история добавила Шиду их обожания. Однако истина была в другом. Злобные твари, какими казались Шиду гинтайры, вызывали у него дрожь.
Спустя час войско вытекло на широкое поле и наполовину заполнило его. Проехав вперед, Шид разглядел в отдалении строй противника. Разведчики не обманули — мерсийцев мало. В стороне крутились всадники. Они почему-то не приближались к своей пехоте. Странно. Конница должна охранять фланги строя. Шид ощутил в холодок в хребте. Ситуация ему не нравилась. Он не любил непонятное.
— Начнем? — спросил подскакавший к нему Ривс. Его гинтайр едва не снес стикуля пророка, замерев в последний момент. Шид сморщился.
— А это кто? — он указал рукой.
Перед строем врага возились воины. Они что-то устанавливали. Что конкретно, было не разглядеть — далеко. Врагов было немного, но эта суета насторожила Шида.
— Ставят заграждение, — сказал Ривс, привстав на стременах. — Глупцы! Нашли, чем нас остановить. Да мы растащим эти рогатки вмиг. Каким будет ваше повеление, пророк?
Ответить Шид не успел. В стане врага пропела труба. В тот же миг там что-то заскрежетало и загрохотало, и с места, где воины ставили заграждение, взмыли вверх огненные змеи. Волоча за собой пухлые, дымные хвосты, они описали дугу и устремились к войску противника. Шид успел разглядеть красные, медные головы змей, как те скользнули ему за спину. Через мгновение там загрохотало, раздались крики испуга и боли. Стикуль под Шидом вздрогнул и стал нервно перебирать ногами.
— Что это? — спросил Шид Ривса.
— Думаю, что не заграждение, — сквозь зубы ответил тот.
Впереди вновь загрохотало. Ривс наклонился, выхватил повод из рук пророка и поскакал вдоль строя, волоча стикуля Шида за собой. Огненные змеи проскрежетали над их головами, ударив в изготовившееся к битве войско. Вновь раздались крики, строй шидов заколебался и стал распадаться.
Все это Шид видел, как сквозь туман. Над ними скрипело и выло, сбоку грохотало и вопили люди. Поле сражения затянул дым. Он пах тухлым яйцом и угольной горечью. Она забивала нос и черной пылью садилось на лицо. К краю поля беглецы выбрались перепачканными лицами. Здесь Ривс остановил гинтайра и обернулся.
Дым затянул часть поля, где стояли передовые части шидов. Середину войска и задние ряды страшные змеи пока не затронули. Но спокойствия не было и там. Колонны колебались и расползались, войско на глазах превращалось в толпу. И в этот миг змеи ударили сюда. Пламя, грохот… Один из змев врезался в войско совсем рядом — в шагах двадцати от них. Шид разглядел, как взрыв разбросал в стороны воинов, упали и те, что стояли в отдалении, а следом все закрыл дым.
— Что это? — в третий раз спросил Шид. Вопрос прозвучал жалко и растерянно.
— Огненное зелье! — сплюнул Ривс. — Эти ублюдки научились использовать его таким способом. Но как? Я ничего не слышал о подобном. Случайно, не твой Хамму их научил?..
Ривс глянул на Шида. У того заледенело внутри. Перепачканное угольной пылью лицо Ривса не сулило ничего доброго. А вот плохое…
— Это не он! — взвигнул Шид. — Для Хамму Этон — злейший враг. Не он!
Шид не был уверен, что это так, но Ривса следовало переубедить.
— Тогда кто? — ощерился Ривс. — Не верю, что горбун сам додумался.
— Гро! — сообразил Шид. — Тот самый, что сжег наших людей в Ремсе. Больше некому.
— Ты же послал его убить.
— Значит, люди не дошли. Или не сумели. Убить мага трудно.
Ривс задумался.
— Что будем делать? — спросил Шид. Спутника следовало отвести от дурных мыслей.
— Войска у нас больше нет, — вздохнул Ривс. — Осталась толпа. Скоро по ней ударит конница. Рубить убегающих легко и приятно…
Словно в подтверждение его слов в отдалении послышался топот копыт и гиканье.
— Бежим!
Ривс вновь схватил повод Шида и повлек его стикуля за собой. Они скакали во весь опор, насколько позволяли силы животных. До синевшего вдалеке леса добрались на редкость быстро. По пути Ривс поймал за повод ошалело метавшегося по полю стикуля.
— На мясо! — объяснил Шиду, и тот поразился самообладанию спутника. Если б не Ривс, Шид мчался бы, не глядя по сторонам.
На опушке мерсиец спрыгнул на землю и перебросил поводы гинтайра и стикулей через их головы. Так не убегут. Шид тоже слез, томясь предчувствием. Ривс тем временем снял с пойманного стикуля вьюки и стал их исследовать. Шид терпеливо ждал.
— Еда! — сказал Ривс, покончив с обыском. — Крупа, мука, вяленое мясо. Даже масло есть. Хоть в чем-то повезло.
Он встал и внимательно посмотрел на Шида. У того вновь пробежал холодок по хребту. «Решит, что продуктов мало, и зарежет», — мелькнула мысль. Но Ривс заговорил о другом.
— Нужно убираться отсюда. Сейчас им не до нас, — он кивнул в сторону поля, на котором осталось войско. — Но когда кончат твоих… (Шид невольно отметил это «твоих».) Нас будут искать. Назначат награду. Едем в Лоу!
— Почему туда? — спросил Шид.
— Это единственное место, где нас ждут. Там мы должны были встретиться с войском горцев. Пусть нас разбили, но мы-то целы… — Ривс криво усмехнулся. — Надо рассказать горцам, что здесь случилось. Возможно, они устоят. А вот если и их побьют… Повезет, мы падем в бою. Иначе… Меня, как сына оэрха казнят мечом. А тебя сварят в котле, перед этим сняв кожу.
Шид промолчал, Ривс не обратил на это внимания.
— Я буду изображать благородного, путешествующего по своей надобности. Ты — моего слугу.
— Слугу можно нанять, — сказал Шид. — У меня есть деньги.
— Чтобы он нас продал? От слуг не скроешься. Попадется проныра — вмиг разнюхает, кто мы. Так что, пророк, — последнее слово Ривс произнес насмешливо, — снимай балахон и займись обедом. Путешествовать на пустой желудок плохо.
— Слушаю, господин! — поклонился Шид.
Слова Ривса его не расстроили. В жизни Шида было всякое. Слуга благородного господина — это еще не самое плохое. По крайней мере, сыт. Готовить Шид умел — его и не такому учили. Накормить животных тоже не трудно. До Лоу им по пути, а там посмотрим. Ривс прав — ему нужно к Хамму. Осталось незавершенное дело…
Пока Ривс дремал, отдыхая после обеда, Шид снял со своего стикуля мешок и проверил зелье. Аккуратные, обтянутые пленкой бруски радовали глаз. Шид достал нож и разрезал один пополам. В половинках выковырял полости, сбросив стружки в траву. Вложил внутрь детонатор и собрал брусок. Разрезанную пленку спаял угольком. Этому научила бившая его девка. Шов вышел грубым и заметным, и Шид положил брусок на дно мешка, завалив остальными. Вот и готово. Эта сучка пожалеет, что подняла на него руку. Хамму с Биллом тоже не поздоровится. Это они велели идти к Блантону, не трогая города. Из-за них войско Шида попало в засаду и подверглось разгрому. По их воле Шид из великого пророка стал никем. И если ему суждено умереть, то он кое-кого захватит с собой…
Назад: Глава 21
Дальше: Глава 23