Глава 14
— Мы нашли его! — выпалил Крим.
— Кого? — удивился Глеф.
— Мага.
— Где?
— В таверне толстяка Пако.
— Знаю! — хмыкнул Глеф. — Этого лекаря зовут Кап. Он не Гро.
— А вот и нет! — торжествующе возразил Крим. — Девка, которая ему помогает, назвала его «Гро». Тино слышал. Скажи, Тино!
Здоровяк, маячивший за спиной Крима, кивнул.
— И еще, — добавил Крим. — Девка носит на поясе кожаный футляр с каким-то артефактом. Из него торчит рукоять. Я помню, что у Гро в Ремсе были такие же.
«Глазастый!» — подумал Глеф. Настрой Крима его не радовал. В Крип они пробились с трудом. В пути нарвались на патруль. Это случилось в поле. Стража на стикулях вылетела из-за холма, бежать было поздно. Стражников было не так много — всего трое, но у них имелись копья и стикули, а также латы и шлемы. У шидов из оружия — только мечи. Тогда Свальф, десятник, велел им стоять на месте. Сам же высек огонь, поджег фитиль и побежал к патрулю. Крим, Глеф и Тино видели, как стражники окружили брата, в этот момент грохнул взрыв. Когда дым рассеялся, на дороге уже никто не стоял. Валялись люди и стикули, слышались крики раненых животных. Братья рванулись вперед.
Зелье порвало Свальфа в куски и убило двух стражников. Одного ранило, и тот сейчас отползал прочь. Братья добили его, как и животных. В кошельках стражников нашлось серебро, остальное они бросили. Мечи имелись свои, а латы и шлемы были приметными. Хоронить Свальфа не стали — не было времени. Следовало уносить ноги как можно скорее.
В Крип они добрались через два дня и поселились у вдовы моряка. Ей сказали, что они беженцы из рыбацкого поселка, который сожгли шиды. Подробности братья знали: сами же этот поселок и жгли. Рыбаков захватили врасплох — никто не сбежал. Жителей, которые уцелели, отвели в лагерь на территорию Мерсии. Там они содержались, как рабы. Сбежать из лагеря невозможно, поэтому опасаться, что их опознают, не приходилось. Вдова поохала и, похоже, не поверила: на рыбаков шиды походили мало. Однако вслух сомневаться вдова не стала: братья заплатили вперед. Что воздух зря сотрясать? Рыбаки они или нет, а денежки — вот они! Платят — пусть живут.
Пришлых в Крипе хватало, поэтому появление еще троих не вызвало внимания. В портовой город стекалось много людей. Здесь склады и корабли, которые нужно загружать и разгружать. Здесь есть спрос на матросов. Путешествия по морю долгие, время от времени оно штормит: кого-то смоет волной или приложит по темечку сорванным ветром рангоутом. В порт корабли порой приходили и с третью команды. А ходить в море надо!
Братья хозяйку не тревожили. Утром уходили, и день-деньской шатались по городу, якобы в поисках работы. К вдове возвращались ночевать. В городе они заглядывали в таверны и лавки, забредали в порт. Везде спрашивали: слышал ли кто о маге Гро? И получали ответ: «Нет!»
Глефа это устраивало. После того, как погиб Свальф, он убедил себя, что задание невыполнимо. Без зелья они не справятся. В Крипе ему нравилась. Нет муштры, ежедневных молебнов, проповедей Шида. У Глефа они вызывали зевоту. Он не верил пророку, как и в существование Хамму. К шидам прибился из житейских соображений. Они кормили и одевали, позволяли грабить и насиловать. Чем не жизнь? В боях Глеф не геройствовал, держался сзади, поэтому из-под Ремса сбежал в числе первых. Из-за этого попал в оборот. Казнь миновала его, но последовал смертоубийственный приказ. Убить мага, который испепелил сотни шидов? Глеф понимал, что им не уцелеть. Однако выбора не было. Его включили в отряд, направленный в Крип. Город небольшой, поэтому Дрох решил, что хватит четверых. Им дали серебра, в пути добавились трофеи: жить было сытно. Глеф, который по смерти Свальфа принял на себя командование, ни в чем себе не отказывал. В тавернах заказывал лучшие блюда, требовал вина или пива, домой возвращался навеселе. Серебро, правда, кончалось, и Глеф стал подумывать, как улизнуть. Например, наняться в матросы. Не успел…
— Мы не справимся, — сказал Глеф. — В Ремсе Гро убил сотни братьев, а нас всего трое. И зелья нет. Нужно послать вестника Шиду.
— Пока принесут зелье, маг может сбежать, — возразил Крим. — Справимся! Маг лечит во дворе таверны, там много людей. Прикинемся хворыми, подберемся ближе и нападем. Так, Тино?
Здоровяк кивнул.
— Ты с нами или отказываешься?
Взгляд Крима не предвещал доброго. «Убьет! — понял Глеф. — Одержимый…» Идти к Гро Глеф не хотел. Маг их испепелит. Если каким-то чудом удастся осуществить задуманное, конец тот же. Их растерзают горожане. Маг популярен в Криме, он вылечил сотни больных. Причем, бедных — бесплатно. В тавернах об этом много говорили. Горожане благословляли богов, приславших им Капа. За него молились. Однако отказаться нельзя. Братья зарежут его прямо здесь. Вон, как смотрят!
— Иду! — сказал Глеф.
Они вытащили из мешков припрятанные мечи, сунули их под одежду. С ножом в городе ходить можно, он есть у каждого, а вот меч — это оружие. Любой стражник прицепится. Крим вытащил повязки с именем Хамму. Их полагалось повязать перед боем. Глеф сунул свою в сумку, мысленно выругавшись. Теперь точно не удастся сбежать. Шидов будут искать — рьяно. Не любят в Мерсии братьев.
Они вышли из дома и направились к таверне. Скоро были у нужных ворот. Там толпились люди. При виде их Глеф мысленно простонал. Уйти не дастся. Но Тино схватил его за рукав, и они ввинтились в толпу. Послышалась ругань.
— Нам только посмотреть! — успокаивал людей Крим, топавший позади. — Мы приехали издалека…
Тино ничего не говорил. Он раздвигал толпу торсом, волоча за собой павшего духом Глефа. Шиды пробились вперед, Глеф увидел мага. Он стоял у стола и что-то делал с рукой сидевшего на лавке мужчины. Рядом топтались две женщины. Глеф разглядел их. Молодая девка в строгом платье, поверх которого надет белый фартук. На фартуке — бурые пятна. В руках девка держала бинты. Она внимательно следила за работой мага, как видно, собираясь ему помочь. Вторая женщина стояла чуть дальше, прижав руки к груди. На ней было старенькое платье и белый чепец. Похоже, что жена или родственница больного. В их сторону от стола не смотрели.
— Пора! — шепнул Глефу Крим. — Они не ждут нападения. Доставай повязку!
Глеф полез в сумку. Руки дрожали. Повязка не хотела занимать нужное место, и Крим, выругавшись, стал помогать. Их возня привлекла внимание.
— Шиды! — крикнул кто-то. — Здесь шиды!
Толпа ахнула и забурлила.
— Бей! — крикнул Крим, вытащив меч. — Смерть магу!
— Смерть! — поддержал Тино, выхватывая свой клинок.
Братья рванулись вперед. Глеф бежал сзади, опустив руку с мечом к земле. Он видел, как застыл маг, подняв на них удивленный взгляд. А вот девка не растерялась. Бросив бинт, полезла рукой под фартук. Спустя миг в ней появился странный предмет. Она вытянула его к шидам. Маг что-то крикнул. В следующий миг голова Тино взорвалась. Кровь и ошметки мозгов брызнули Глефу в лицо. Он споткнулся о рухнувшее к его ногам тело и упал. Потому не видел, как разлетелась голова Крима, как тот рухнул на землю, не добежав к цели пары шагов. Глеф попытался встать, но не успел. Сильные руки схватили его за плечи и вздернули на ноги.
— Бей шида! — прокричали сбоку.
Удар по руке вынудил Глефа уронить меч. Его ударили по лицу — раз другой. Рот наполнился кровью, и Глеф ощутил языком выбитые зубы. Следующий удар опрокинул его навзничь. Сознание покинуло его. И это было милостью богов…
* * *
Кисть выглядела ужасно. Распухшая, сине-багрового цвета. И запах… Классическая гангрена. Сам владелец руки сидел на лавке, покачиваясь. Тусклые глаза, обметанные губы… Жар и боль. При гангрене она нестерпимая. Как он сюда дошел?
Я прикоснулся к руке и послал импет. Мужчина хрипло выдохнул и перестал качаться.
— Бочка в порту по руке прокатилась, — пояснила стоявшая рядом женщина. Жена? — Размозжила руку. Травница мазью помазала, сказала, что заживет.
Женщина сердито поджала губы. Ну, да, травнице заплатили, а результата нет.
— Кисть надо удалить.
— Тогда он не сможет работать! — возмутилась женщина.
— Если оставить, он не сможет жить.
Женщина задумалась. Было видно, что она прикидывает, что лучше? Иметь здорового, но безрукого мужа, или же остаться вдовой? Размышления затягивались. Сам больной молчал.
— Кем работал ваш муж?
— Грузчиком в порту.
— После того, как рука заживет, на нее можно сделать кожаный колпачок с железным крюком. Закрепить его здесь, — я показал пальцами. — Муж сможет цеплять им груз, а здоровой рукой брать на плечи.
— Делайте! — вздохнула женщина.
Ноэль подала мне жгут. Я перехватил им плечо грузчика и достал из обертки разовый скальпель. У американцев их оказалась полно, как и других медикаментов. К войне готовились? Тонкое лезвие быстро рассекло ткани, испачкав кровью доски стола. Не страшно: слуги потом выскребут. Не по правилам, но это полевая хирургия. Грузчику я вколю антибиотик из американских запасов. Иммунитет у аборигенов мощный — выживет.
Когда кости освободились от плоти, Ноэль сбегала за Пако. Он явился, поигрывая тяжелым тесаком.
— Здесь! — указал я пальцем и отодвинулся.
Пако взмахнул тесаком. Удар — и кисть отлетела в сторону. Ровный, чистый срез. Больной даже не вскрикнул. Рубить кости Пако умеет — затем и зовем. А что делать? Лазерного резака у меня нет.
Я склонился над раной. Теперь надвинуть ткани на кости и сшить их, чтобы правильно сформировать культю…
У ворот закричали. Я поднял голову. К нам, размахивая мечами, бежали двое. Третий тащился следом. Черные повязки на шапках со знакомой кракозяброй… Шиды? Я не успел сообразить, как Ноэль выхватила из кобуры кольт, передернула затвор и прицелилась.
— В головы! — крикнул я, вспомнив убитых американцев. У шидов на теле мог быть порох. Пуля инициирует его…
Бах! Бах!
У здоровяка, бежавшего первым, разлетелась башка. Он рухнул на утоптанную землю. Следом упал второй. Стреляла Ноль мастерски. У нее к этому талант — еще у стоянки ботов заметил. Последний шид упал сам — споткнулся. Налетевшая толпа вздернула его на ноги. Шида ударили по лицу, он повалился, и толпа принялась его топтать.
— Убери пистолет! — сказал я Ноэль. — Заканчиваем…
* * *
— В городе шиды! — выпалил Блез.
— Что? — крикнул Грах, вскакивая с кресла. — Где?
— В таверне толстяка Пако, — доложил секретарь. — Приходили убить мага, который у Пако живет. Их было трое.
— Было? — сощурился Грах, уловив главное.
— Да, — подтвердил Блез. — Убиты. Одного затоптала толпа, двоим разнесла головы помощница мага.
— Девка? — удивился Грах. — Чем? Мечом?
— У нее был какой-то магический артефакт. Головы шиды разлетелись на куски. Они не успели к ней добежать. Третий упал, и его растерзала толпа.
— Как шиды оказались в городе? — спросил Грах, успокаиваясь.
— Пришли, — сказал Блез. — Выдали себя за беженцев. Их в Крипе много.
— Где жили?
— У вдовы Пульхи.
— Она?..
— Знать не знала. Клянется богами. Обычные постояльцы, заплатили вперед.
— Все равно штраф! — приказал Грах. — Десять золотых.
— У нее нет столько.
— Продай дом и имущество.
— Черни это не понравится, — сказал секретарь. — Вдова — почтенная женщина.
— Плевать! — хмыкнул Грах. — Пригрела шидов, пускай платит. Не то могу и на виселицу отправить.
— Как скажете, ваша милость! — сказал секретарь.
— Так и скажу! — хмыкнул Грах. — Интересно, чем этот маг не угодил шидам? Он давно в городе?
— Вторую декаду.
— Что ж ему не жилось в Блантоне?
— Он не оттуда, ваша милость. Его имени нет в списке Корпорации.
— Вот как? — поднял бровь Грах. — Незаконная практика?
— Он хороший лекарь, — поспешил секретарь. — Вылечил многих. Денег не берет. Он популярен в городе и, если прогнать, случится бунт. Я бы советовал, ваша милость…
— Советы будешь давать, когда спрошу! — оборвал его Грах. — Вели оседлать гинтайра и кликни стражу. Посмотрим, что это за маг!
Блез поклонился и вышел. Грах проводил его взглядом. Неожиданно он ощутил желание окликнуть Блеза и отменить поездку, но не успел: секретарь скрылся за дверью. Подумав, Грах решил: пусть так и остается. Не то Блез чего-то подумает, узнают слуги, пойдут разговоры… Выезжать в город Грах не любил. Неприятно видеть направленные на тебя злобные взгляды, слышать ропот за спиной. В Крипе его ненавидят. Плевать, конечно, но противно. А что делать? Место правителя города куплено на всего два года — на большее не хватило денег. Потраченное следует возместить, заодно собрать золота, сколько возможно. Зря, что ли, он сменил столицу на захолустье? Штрафы, поборы, доля со сделок — все это пополняет его сундуки, но заставляет город роптать. Блез об этом регулярно докладывает. Пусть! Чернь всегда чем-то недовольна. Грах скоро покинет Крип и забудет о ней. В столице он купит имение и будет наслаждаться жизнью. Заслужил. Иметь свой манор — редкость для младших сыновей родов. В наследство они получают титул — и только. Получить должность правителя города для них — мечта. Граху это стоило хлопот и больших денег. Помогло, что он отличился в прошедшей войне, где взял добычу. Часть ее утекла в карманы придворных, остальное пошло в казну — официальная плата за должность. В Крип Грах прибыл, считай, нищим. Личной страже задолжал жалованье. Зато теперь и жалованье выплачено, и сундуки полны…
К таверне добрались быстро. Гинтайр споро нес Граха, впереди стража разгоняла народ, крича: «Расступись!» Люди шарахались к стенам домов. Кортеж провожали злобными взглядами. Грах не обращал внимания. Вернее, старался не обращать. Правитель он или нет?
Возле таверны клубилась толпа. Стража, крича и махая плетками, очистила проход. Грах въехал в ворота. Подбежавший страж взял узду гинтайра. Грах спешился и направился вглубь двора. Там у стола с лавками стояли старик в балахоне и молодая женщина. Они с тревогой смотрели на правителя. Еще на подходе Грах разглядел, что девка очень красивая. Иссиня-черные волосы, опаловые глаза, милый носик и привлекательная фигура со всеми прелестями, которые не скрывало платье. Полукровка: один из родителей рениец. Грах ощутил, как сладко заныло в низу живота.
— Мэтр Кап и его помощница Ноэль! — доложил возникший словно неоткуда Блез. Есть у секретаря такое умение — появляться кстати.
— Ты убивала шидов? — спросил Грах, ткнув хлыстом в девку.
— Я! — дерзко ответила она.
Грах нахмурился: как смеет?
— Из чего?
Девка замялась.
— Покажи! — велел ей старик. Голос у него оказался на удивление молодой.
Девка вытащила из кожаного футляра на поясе и протянула Граху странный металлический предмет. Правитель взял. Артефакт оказался тяжелым. Грах стал его разглядывать. Рукоять со щечками из дерева, к ней приделан металлический брусок, внутри — дырка.
— Как это действует?
— Уже никак, — сообщил старик. — Магические заряды кончились. Других нет. Теперь это бесполезный кусок железа.
Грах глянул на старика. Тот выдержал взгляд и не опустил глаза. Грах ощутил, как закипает злость. Наглец! Да кто он такой?
— Сдается мне, что ты лжешь, старик, — сказал, сунув артефакт за пояс. — Но я узнаю правду. Девка расскажет. Взять ее!
Подскочившие стражи, схватили полукровку за руку. Та зашипела и попыталась вырваться. Однако стражи держали крепко.
— Ваша милость! — Старик выскользнул из-за стола и подошел к Граху. Двигался он на удивление проворно. — Могу я поговорить с глазу на глаз? У меня важные сведения.
Грах жестом остановил кинувшихся к наглецу стражей. Успеют. Лекарь опасности не представляет, а буде попробует, долго не проживет. Верный Спан уже встал за спиной старика, сжимая в руке дубинку. Ей он владеет мастерски. По знаку правителя другие воины отступили.
— Говори! — велел Грах.
— Ноэль — дочь короля Этона, — тихо сказал старик.
— Что?
— Ее мать — Нея, княгиня Муга. Если Ноэль причинят вред, виновным не поздоровится. Велите отпустить ее.
— Ты!.. — прошипел Грах, ощущая прорвавшуюся изнутри злость. — Думаешь, я настолько глуп, чтобы поверить, что дочь короля будет жить в таверне? Помогать такому ничтожеству, как ты? Облезлый мырх! Ты еще смеешь мне угрожать? Да я раздавлю тебя, как козявку! Девка поедет со мной, и я сделаю с ней, что захочу! Понял?
— Я не позволю…
Старик сунул руку в разрез балахона. Спан не сплоховал. Дубинка мелькнула в воздухе, и маг рухнул на землю.
— Убили! — завыли у ворот.
— Потрох стикуля! — крикнула девка, рванувшись из рук стражей. — Я убью тебя! Порежу на куски и скормлю диге!
Грах, шагнув к бесноватой, отвесил ей пощечину. Девка, обмякнув, повисла на руках воинов.
— Свяжите и грузите на стикуля! — велел Грах. — И заткните ей рот. Не то будет орать дорогой.
Стражники, засуетились, выполняя приказ. Они не успели закончить, как из толпы полетели камни. Один из них ударил в шлем Спана. Страж покачнулся и выронил дубинку.
— Копья к бою! — закричал Грах. — Арбалетчики — товсь!
Стража ощетинилась оружием. Толпа у ворот подалась назад.
— Расчистить дорогу!
Стражи, закрывшись щитами, выставили копья. По знаку десятника они двинулись на толпу. Арбалетчики взяли на прицел заводил. Те попятились. Толпа подалась назад и начала разбегаться.
— То-то! — усмехнулся Грах.
К нему подвели гинтайра. Грах запрыгнул в седло и тронул поводья. Конная стража сомкнулась вокруг предводителя. Пешцы забросили на спину щиты и забрались на стикулей. Кавалькада выехала из ворот и порысила по улице. Однако свободный проезд скоро кончился. Возле рынка толпа снова преградила им путь. Слух об убийстве мага облетел город подобно молнии. В центр города стали стекаться люди. Многие несли в руках камни. Они и полетели в стражу. Разозлившись, Грах приказал стрелять. Арбалетчики не промахнулись. Раненые горожане завопили, распугивая остальных. Проход очистился. Кавалькада миновала рынок, пересекла площадь и подскакала к замку. Ворота открылись. Полусотник, оставшийся в замке, разглядел ситуацию. Пропустив последнего воина, ворота сомкнулись.
Спрыгнув на мощеный булыжником двор, Грах стал отдавать распоряжения. Арбалетчики полезли на стены, другие воины повели гинтайров и стикулей в конюшни. Двор мигом опустел. К правителю подтащили связанную девку. Она уже пришла в себя и зло сверлила Граха глазами. Если б завязанный рот, наверняка пустила бы в дело поганый язык. Выглядела девка отвратно. Удар по лицу не прошел даром. Левая щека и глаз заплыли, и теперь наливались нездоровой синевой. Грах поморщился. Желание, охватившего его в таверне, как ветер сдул. И с чего он поддался чувству?
— Оттащите ее в мою спальню и бросьте там! — велел он. — Я подумаю, что с ней делать. Подавайте обед! Я голоден.
Грах допивал вино, когда в комнату, постучавшись, скользнул полусотник.
— Ну? — сказал Грах, по лицу воина поняв, что новости неприятные.
— Чернь окружила замок, — доложил полусотник. — Готовится к штурму. Их там с тысячу. А у нас неполная полусотня.
— Зато у нас высокие стены, доспехи и оружие! — возразил Грах, отставляя кубок. — К тому же мы умеем воевать. Или ты испугался, Юхан?
— Нет, ваша милость! — возразил воин. Однако Грах не почувствовал уверенности в его голосе.
— Пусть принесут мои доспехи! — приказал он. — И двуручник. Давно он пил кровь.
Спустя короткое время Грах был на стене. Увиденное ему не понравилось. Дело было даже не в многочисленной толпе, клубившейся на противоположной от замке стороне площади. Тысяча плохо вооруженных людей не представляла для его воинов опасности даже в чистом поле. Копейщики без труда отобьют ее приступ, а всадники на гинтайрах довершат разгром. Толпа — не войско. Но на той стороне площади готовились к приступу. Грамотно. Тащили с недалекого рынка дощатые столы — прикрыться от выстрелов со стен, ладили лестницы — Грах отчетливо различал визг пил и стук топоров. У толпы был вожак, и он явно знал дело. «Кто это? — размышлял Грах. — Кто-нибудь из городской стражи?» Подумав, он отбросил эту мысль. Стража Крипа — сборище ленивых болванов, только и знающих как вымогать взятки. В смутное время она прячется. Вот и сейчас в толпе не видать их шлемов. Затаились в своих норах. Бунт возглавил кто-то из купцов? А оно им надо? В смутное время единственное желание торгашей — защитить склады и лавки. Можно не сомневаться, что они уже заперли двери, заложили засовы, а сами попрятались внутри, потея от страха. Остальное население Крипа — моряки, докеры, плотники на верфях. Мужчины они крепкие, но с оружием не дружны. Умельцев брать замки среди них встретить трудно. Но они все же нашлись…
«Отобьемся! — ободрил себя Грах. — Это все-таки чернь». Его мысль устремилась вперед. Что дальше? В Блантоне будут недовольны. Правитель, который допустил бунт в городе, да еще сам спровоцировал его… Этот бастард — шут короля, обрадуется. Он был против назначения Граха в Крип (Граху об этом услужливо доложили), поэтому воспользуется возможностью его сместить. Придется вновь раскошеливаться, подкупать придворных, и еще неизвестно, удастся ли замять дело. И зачем ему захотелось эту девку?
«Вдруг она вправду дочь короля, и маг не соврал?» — внезапно мелькнула мысль. Грах даже махнул рукой, отгоняя ее. Если это так, ему конец. За дочь короля, даже внебрачную, с него сдерут кожу, причем, с живого. Подобное не прощают. Золото здесь не поможет, придворные не захотят его брать. «Убью! — решил Грах. — Отобьем приступ, и прикажу задушить. Затем камень на шею — и в море. Нет девки, нет и доказательств. В Блантон сообщу, что арестовал ренийскую шпионку, а та сбежала дорогой. Придется заплатить, и много, но это лучше, чем взойти на эшафот. Так и сделаю!»
Приняв решение, Грах приободрился и уже увереннее глянул на противостоящую им толпу. Внезапно та заволновалась, послышались крики. Грах прислушался.
— Кап! Кап! — голосили на площади.
— Что они кричат? — спросил он Блеза. Секретарь, как всегда, оказался рядом.
— Так зовут мага, которого вы приказали убить, — доложил Блез. В его голосе Грах, к своему изумлению различил злорадство. — Думаю, он выжил.
Грах испытал желание сбросить поганца на мощеный булыжником двор, но в следующий миг забыл о нем. Толпа на площади расступилась, освобождая проход. По нему шествовала странная фигура. Вся в черном, затянутая в доспехи странного вида и обвешанная какими-то странными предметами. Со стены было не разглядеть, чем именно, но от фигуры исходила угроза, и Грах ощутил ее даже в отдалении.
— В Ремсе маг Гро сжег тысячи шидов, — влез секретарь. — В Муге ослепил и оглушил войско пиратов, после чего местному гарнизону осталось их только вязать. На днях корабельщики привезли их порт и продали на рудники. Они рассказывали…
— Этого мага зовут Кап, — процедил Грах.
— Долго поменять имя? — хмыкнул секретарь. — А про девку он говорил, что та из Муга. Дочь княгини.
— Вон! — проревел Грах, отвесив секретарю подзатыльник. — И чтоб не смел показываться на глаза! Узнаю, что болтаешь с воинами, повешу!
Блез жалобно вскрикнул и убежал прочь.
— Юхан! — повернулся Грах к полусотнику. — Мне требуются лучшие стрелки…