Книга: Два тигра
Назад: Глава 5 ПРАЗДНИК ОГНЯ
Дальше: Глава 7 РАССКАЗ БАЯДЕРЫ

Глава 6
БАЯДЕРА

Понемногу площадь опустела. Священники подняли паланкин со статуей Кали и в сопровождении музыкантов торжественно отнесли ее в храм. Манти в числе других сопровождал статую до самой пагоды, но вместо того чтобы подняться с процессией туда, вдруг кинулся в толпу возле входа и, быстро пробившись сквозь нее, свернул в узкую темную улочку, отходящую от площади влево.
Этот маневр не ускользнул от Каммамури и его спутников. Так же стремительно они прорвались сквозь толпу и бросились за манти в ту же улочку.
– Быстрее! – воскликнул Сандокан. – Не давайте ему уйти.
Улица, пустая и грязная, была так темна, что в десяти-пятнадцати шагах человека можно было потерять из виду. Но Сандокан не давал знака напасть на манти и схватить его -площадь была еще слишком близко.
Манти все ускорял и ускорял шаги, но преследователи не отставали. Они уже достаточно отдалились от пагоды, и можно было схватить колдуна, когда внезапно из боковой улочки в развевающихся покрывалах, с цимбалами в руках вырвалась шумливая стайка баядер в сопровождении двух юношей с факелами.
Во власти какого-то безудержного веселья, с громким смехом и возгласами баядеры окружили четырех мужчин, развевая в подбрасывая над головой голубые шарфы, своим танцем перекрыв им дорогу.
– Расступитесь, красотки! Мы очень спешим! – закричал Сандокан, но баядеры ответили громким смехом. Вместо того чтобы уступить им дорогу, еще теснее сомкнулись вокруг.
– А ну-ка в сторону! – загремел Сандокан, уже теряя из виду манти, который за всеми этими порхающими вокруг шарфами внезапно скрылся в конце темной улочки. – Ах негодяй, он уйдет от нас! Эти девицы с ним заодно. Вперед, не то мы упустим его!..
Но тут баядеры, все до единой, быстро, как по команде, пригнулись, а за ними, за спинами их, держа наготове арканы, плотным полукругом стояли десятка два тугов. Ловкие, как пантеры, танцовщицы скользнули под руками мужчин, и ничто не мешало уже их атаке.
– Ах так!.. – крикнул в ярости Сандокан, выхватив из-за пазухи кинжал и длинный двуствольный пистолет. – Ну, держитесь!.. – Молниеносным взмахом он рассек аркан, упавший на плечи и уже готовый обвиться вокруг него, и выпустил два заряда из своего пистолета, в упор уложив двух нападавших. Вслед за ним Янес, а мгновение спустя, и Самбильонг с Каммамури выхватили пистолеты, открыв смертельную для тугов пальбу. Не ожидая этого от безоружных с виду людей, туги побросали свои арканы и вместе с баядерами разбежались во все стороны.
На земле остались лишь четверо убитых и факел, брошенный одним из юношей, что сопровождал танцовщиц.
– Проклятие! – воскликнул в бешенстве Сандокан. – Снова они нас провели.
– Недурная засада. Неплохо придумано, – сказал Янес, довольно хладнокровно засовывая за пояс свой пистолет. – Мне бы и в голову не пришло, что эти красавицы – сообщницы тугов. Ловко они пустили нам пыль в глаза своими прелестными покрывалами.
– Это могло для нас плохо кончиться, – проворчал не остывший еще Сандокан. – Я уже чувствовал на своей шее аркан. Еще чуть-чуть, и он бы на ней затянулся. Но самое скверное, что колдун ушел от нас, ускользнул из-под носа.
– Может, попробуем догнать его? – сказал Самбильонг. – Возможно, он еще недалеко.
– В такой темноте его не найти. Так что партия проиграна, и нам остается только вернуться к себе, – сказал Сандокан.
– И выспаться, – добавил, зевая и потягиваясь, Янес.
– Но ничего, я еще поймаю эту старую лису, – сказал Тигр Малайзии, сжимая кулаки. – Мы не уедем из Калькутты, пока не отыщем его.
– А сейчас нам самим нужно побыстрее уносить ноги, – напомнил ему Янес. – С минуты на минуту туги могут вернуться. В гораздо большем количестве и не только с арканами.
Сандокан подобрал факел, догоравший на земле, и осветил дорогу впереди. Он готов был уже двинуться в путь, когда до слуха его донесся чей-то слабый, сдавленный стон.
– Там раненый. Его надо прикончить, – сказал он, вынимая кинжал.
– Или забрать с собой, – сказал Янес. – Пленник для нас гораздо ценнее.
– Верно, дружище.
Стон в темноте повторился снова. Он исходил со стороны улочки, в которую скрылись обманувшие их баядеры.
– Оставайтесь здесь. Будьте начеку и зарядите свои пистолеты, – сказал Сандокан Каммамури и Самбильонгу. А сам вместе с Янесом двинулся к тому месту.
Не прошли они и двадцати шагов, как увидели у стены дома распростертую на земле молодую девушку, которая стонала и тщетно пыталась встать.
Это была баядера, очень юная и красивая, с тонкими и нежными чертами лица, искаженными в этот миг мучительной болью. Ее длинные волосы, как и у других танцовщиц, были перевиты цветами и ленточками. Нарядный костюм из розового шелка, украшенный жемчугом, с короткими шальварами, доходившими только до щиколоток, прикрывал ее стройное тело. Бедная девушка, должно быть, получила пулю в плечо – кровавое пятно расплывалось на тонкой шелковой ткани. Увидев вооруженных мужчин, она закрыла лицо руками и прошептала: «Пощадите… «
– Какая миленькая! – воскликнул Янес, наклонившись над ней. – Недурные у этих тугов есть танцовщицы.
– Не бойся, – сказал Сандокан, приближаясь к ней с факелом. – Мы не убиваем женщин. Ты ранена?..
– В плечо, сахиб.
– Ничего, мы поможем тебе, – сказал он, осматривая ее плечо. – Кажется, рана не очень опасна.
Пуля попала рядом с ключицей, но прошла навылет, не задев, по-видимому, ее. Рана была скорее болезненна, чем опасна.
– Через неделю все заживет, – пообещал Сандокан. – Надо только остановить кровь побыстрее.
Он достал из кармана тонкий батистовый платок и крепко перевязал девушке плечо.
– Пока достаточно. Куда тебя отвести? Мы, как видишь, не дружим с тугами, а они, похоже, не вернутся, чтобы забрать тебя.
Девушка молчала. Она лишь смотрела то на Сандокана, то на Янеса своими блестящими черными глазами, видимо, не веря еще, что эти двое, еще минуту назад бывшие ее врагами, не только не собираются прикончить ее, но даже о ней заботятся.
– Отвечай, – сказал Сандокан. – Есть у тебя дом, семья? Кто-нибудь заботится о тебе?
– Возьми меня с собой, господин, – сказала наконец баядера дрожащим голосом. – Не отдавай меня тугам.
– Сандокан, – сказал Янес, который ни на мгновение не отрывал глаз от лица танцовщицы, – она многое знает о тугах; это может нам пригодиться. Возьмем ее с собой?
– Да, ты прав… Самбильонг!
– Я здесь, капитан, – ответил малаец, приблизившись.
– Возьми эту девушку на руки и неси вслед, за нами. Но осторожно: у нее рана в плече.
Малаец бережно поднял девушку своими крепкими руками и прижал к широкой груди.
– Пошли, – сказал Сандокан, беря факел. – Смотрите в оба и держите пистолеты наготове.
Они прошли еще несколько улиц и улочек без всяких происшествий и вскоре достигли берега реки. Лодка была на месте, охраняемая матросами-малайцами.
Баядеру поместили на корме. С ее губ за всю дорогу не сорвалось ни одного стона, ни одной жалобы, хотя страдала она от раны ужасно. Сандокан воткнул факел на носу и дал сигнал к отправлению.
Янес сидел на скамье рядом с девушкой и невольно засмотрелся на нее. Нельзя было не восхищаться юной прелестью этого лица, глубиной этих черных очей, при свете факела сверкающих, как раскаленные угли.
«Черт побери! – сказал он про себя. – Никогда не видел такой красавицы. Как она оказалась среди этих тугов?»
Словно угадав его мысли, Сандокан наклонился к девушке и спросил:
– Ты тоже поклоняешься богине Кали?
Баядера, грустно улыбаясь, покачала головой.
– Как же ты тогда оказалась вместе с этими негодяями?
– Меня продали после гибели всей моей семьи, – ответила танцовщица.
– Чтобы сделать из тебя баядеру?
– Танцовщицы необходимы для религиозных церемоний.
– Где ты жила?
– В пагоде, господин.
– Ты там оставалась по своей воле?
– Нет; как видишь, я предпочла последовать за вами, чем возвращаться в пагоду. Там творятся ужасные вещи, там совершаются жестокие таинства, чтобы удовлетворить ненасытную жажду крови этой богини.
– А с какой целью послали тебя и твоих подруг против нас?
– Чтобы помешать вам преследовать манти.
– А! Так ты знаешь этого колдуна? – спросил Сандокан.
– Да, господин.
– Он глава тугов?
Девушка посмотрела на него, не отвечая. Глубокая тревога отразилась на ее прекрасном лице.
– Говори, – приказал Сандокан.
– Туги убивают тех, кто выдает их секреты, господин, – ответила девушка дрожащим голосом.
– Ты среди людей, которые смогут защитить тебя от всех тугов Индии. Говори: я хочу знать, кто этот человек, которого мы преследовали и который нам так необходим.
– Так вы враги этих душителей?
– Мы ведем с ними войну, – сказал Сандокан. – Они сеют на земле насилие и зло.
– Они злые, это правда, – ответила девушка. – Они убийцы. Я боюсь и ненавижу их.
– Так скажи мне, кто этот манти.
– Правая рука главы секты.
– Суйод-хана! – воскликнули в один голос Янес и Сандокан.
– Вы его знаете?
– Нет, но надеемся познакомиться, и очень скоро, – сказал Сандокан. – Янес, манти нам необходим. Он поможет нам добраться до Суйод-хана. Старик все расскажет, уверяю тебя. Я должен вырвать у него признание.
Во взгляде, которым баядера смотрела на Тигра Малайзии, были и страх, и восхищение. Какой отвагой должен был обладать в ее глазах этот человек, бросивший вызов самому Суйод-хану.
– Старик исчез, – сказал Янес. – Но разве девушка не может помочь нам напасть на след Суйод-хана?
– Я не знаю, где он, – ответила баядера тихо. – Я только слышала, что Суйод-хан вернулся, но не знаю, где он находится сейчас, в джунглях Сундарбана или в другом месте.
– А ты когда-нибудь была в подземельях Сундарбана? – спросил Сандокан.
– Там я стала баядерой, – сказала она. – Потом меня отправили в пагоду Кали и Дармы-Раджа.
– А где обитает этот манти? Там же, в пагоде?
– В пагоде я его видела всего несколько раз… Но вы сможете увидеть его, и скоро.
– Где? – спросили одновременно Янес и Сандокан.
– Через три дня на берегу Ганга будет совершен обряд сожжения вдовы, и манти там тоже будет, конечно.
– А что это за обряд? – спросил Сандокан.
– Будет сожжена вдова Ранджи-Нина вместе с телом ее мужа. Он был одним из предводителей тугов.
– Ее что, сожгут живьем?
– Живьем, господин.
– И полиция им не помешает?
– Никто не пойдет ей об этом докладывать.
– Я думал, что такие ужасные вещи больше не совершаются.
– Довольно часто, несмотря на запреты англичан. Еще много вдов сжигают на берегу Ганга.
– Ты знаешь место, где это будет?
– На краю джунглей, рядом со старой разрушенной пагодой, которая с давних времен посвящена Кали.
– Ты уверена, что манти примет участие в этом мрачном обряде?
– Да, господин.
– Надеюсь, к тому времени ты уже сможешь ходить и отведешь нас туда. Устроим засаду и посмотрим, удастся ли ему улизнуть на этот раз. Дружище Янес, нам, кажется, еще раз повезло.
В этот момент шлюпка подошла к «Марианне».
– Спустите трап! – крикнул Сандокан часовым.
Он быстро поднялся на палубу и сразу попал в объятия человека, ожидавшего его у трапа.
– Тремаль-Найк! – воскликнул он.
– Я очень беспокоился за вас, – ответил индиец.
– Все хорошо, друг мой. Мы не теряли тут времени даром. Идемте в каюту.
Назад: Глава 5 ПРАЗДНИК ОГНЯ
Дальше: Глава 7 РАССКАЗ БАЯДЕРЫ