Книга: Два тигра
Назад: Глава 32 К ДЕЛИ
Дальше: Примечания

Глава 33
ДВА ТИГРА

Крик радости вырвался у всех, когда они узнали в этом человеке долгожданного Сирдара, которого уже не надеялись больше увидеть.
– Где Суйод-хан?
– Он здесь, господа, – отвечал Сирдар.
– А моя дочь? – бросился к нему Тремаль-Найк.
– Вместе с твоей дочерью, господин.
– Быстрее домой, – оглядываясь по сторонам, сказал Сандокан. – Здесь не место для разговоров.
Почти бегом они пересекли несколько улиц и вскоре оказались в доме, где прожили все эти дни.
– Здесь можно говорить свободно, – сказал Сандокан. – Когда вы вошли в город?
– Только вчера вечером, – отвечал Сирдар. – Мы переправились через реку под шквальным огнем англичан и остались в живых лишь чудом.
– Почему вы не могли войти раньше? – спросил Янес.
– Железнодорожная линия была перерезана повстанцами; нам пришлось нанять двух слонов до Мирута.
– А почему Суйод-хан пришел сюда как в ловушку? Ведь город почти в руках англичан.
– Мы оказались между двух огней, – объяснил Сирдар. – Англичане и перед нами, и позади нас. Было уже поздно возвращаться: нас либо захватят, либо мы скроемся в Дели. Впрочем, Суйод-хан не предполагал, что город находится в таком бедственном положении.
– Где он сейчас? – спросил пират.
– В доме на улице Шандуи; это рядом с муниципалитетом.
– Номер?
– Двадцать четыре.
– Зачем тебе номер, – удивился Тремаль-Найк, – если Сирдар отведет нас туда?
– Скоро узнаешь.
Сандокан повернулся к своим малайцам, молчаливо стоявшим поодаль.
– Что бы ни случилось, – приказал он им, – не покидайте этого дома, пока не придет лейтенант де Люссак. Ему известно из нашей записки, что мы нашли пристанище в этом бенгали. Если мы не вернемся после штурма, который англичане, наверное, предпримут наутро, скажите ему, что мы ждем его в доме двадцать четыре по улице Шандуи. Запомните хорошо: от этого может зависеть и наше спасение, и ваше. А теперь, Сирдар, веди нас к Суйод-хану. Как ты думаешь, он там один?
– Главари тугов сражаются на бастионах.
– Маленькая Дарма с ним?
– Час назад была с ним.
– Ты можешь тайно провести нас туда?
– Да, у меня есть ключи от дома.
– Там остались другие жильцы?
– Никого. Владелец уехал.
– Тогда идем, – сказал Сандокан. – Нельзя терять ни минуты. Уже полночь, а утром наверняка будет штурм. Мы должны все решить этой ночью.
Он сунул за пояс кинжал, закинул за плечо карабин и вышел, внешне спокойный, но быстрым и нервным шагом.
На бастионах гремели орудия; ночь была темная, но багровое зарево пожарищ с разных сторон освещало небо. Горячий изнуряющий ветер дул с плоскогорий.
Маленький отряд, держась поближе к домам, чтобы не попасть под шальную пулю, быстро шел по улицам города, ставшим почти пустынными. Лишь кучки бойцов время от времени попадались навстречу, волоча какую-нибудь пушку или фальконет, чтобы установить его на самых слабых и незащищенных участках.
Было почти четыре часа, когда Сирдар остановился перед элегантным двухэтажным особняком индо-мусульманской архитектуры, окруженным небольшим садом. Все окна в доме были темны, кроме одного.
– Это там, где спит Суйод-хан, – шепотом сказал Сирдар. – А в комнате рядом – малышка.
– Можно пробраться в дом незаметно? – спросил Сандокан.
– По этим столбам, которые поддерживают террасу, – показал брамин. – Хотя у меня есть и ключ.
– Я предпочту взобраться, – решил Сандокан.
Он сделал Янесу и Тремаль-Найку знак подойти и сказал:
– Что бы ни случилось, вы просто зрители. Или Тигр Индии убьет Тигра Малайзии, или наоборот. Но я уверен в себе. Полезли, Сирдар!
– Погоди, Сандокан, – остановил его Тремаль-Найк. – Я знаю, как опасен этот человек. Пусть ты сильнее и проворнее, но дай мне первому сразиться с ним.
– У тебя есть дочь, а у меня никого, – ответил Сандокан. – За мной будет Янес. Он за меня отомстит.
Сирдар ухватился за один из железных столбов, что поддерживали террасу, и с ловкостью обезьяны вскарабкался по нему. Сандокан и его товарищи сделали то же самое, и через несколько мгновений все четверо были наверху.
Они собирались уже войти в дом, когда Тремаль-Найк задел в темноте какую-то вазу и опрокинул ее. С легким звоном она покатилась по полу террасы, затихнув только у самой стены.
– Проклятие, – пробормотал бенгалец, сжимая зубы.
В тот же миг в окне появилась какая-то тень. Человек, стоявший за окном, немного помедлил, всматриваясь из комнаты в темноту на террасе; затем подошел и открыл дверь.
Две руки, как железные клещи, тотчас сомкнулись у него на запястьях, заставив выронить пистолет. Это был Сандокан, добравшийся наконец до Тигра Индии.
Резким движением он втолкнул Суйод-хана в комнату, освещенную лампой, коротко предупредив:
– Ни звука – иначе ты мертв!
Тремаль-Найк и Янес тут же заняли позицию у окна и выходящей на террасу двери; Сирдар вдоль стены перешел на другую сторону. Таким образом, Суйод-хана взяли в полукольцо – за его спиной оставалась лишь одна стена и дверь, ведущая в соседнюю комнату.
Главарь тугов был так ошеломлен этим внезапным нападением, что даже и не думал сопротивляться. С руками, прижатыми к груди, с искаженным злобой лицом он смотрел на своих противников. Его взгляд, остановившийся на Сирдаре, полыхнул особой, прямо-таки тигриной яростью.
– Кто ты такой и что тебе нужно? – спросил он стоявшего прямо перед ним Сандокана.
– Мое имя заставляло дрожать всю Малайзию, – холодно сказал пират. – Известно оно и тебе. Я приехал в Индию, чтобы уничтожить твою гнусную секту и вернуть дочь Тремаль-Найку.
– Это твои люди объявили мне войну?
– Да, и разгромили подземелье Раймангала. А теперь я пришел за девочкой, которую ты подло похитил у Тремаль-Найка. А также за твоей шкурой, Суйод-хан. И я получу ее сейчас.
– Ну что ж… – мрачно выдавил тот. – Ведь вас четверо против одного – тебе это будет нетрудно.
– Тигр Малайзии сразится один с Тигром Индии.
Улыбка недоверия показалась на губах Суйод-хана.
– Если я убью тебя, на меня нападут другие. Все равно вас будет трое против одного.
– Негодяй! – закричал Тремаль-Найк, делая движение броситься на него. – Я один, я собственными руками убью тебя за мою дочь!
Сандокан обернулся, властным жестом удерживая его. На это ушло лишь мгновение, но главарь душителей, быстрый, как молния, воспользовался им, чтобы нагнуться и схватить лежавший на полу пистолет.
Не целясь, он выстрелил в Тигра Малайзии. Но пуля прошила лишь то пространство, в котором только что был Сандокан. Как в абордажной схватке, где все решают доли секунды, пират успел отклониться до того, как она покинула ствол.
– Ах каналья! – закричал он, бросая карабин и хватаясь за свой кинжал. – Я бы мог пристрелить тебя, как собаку, но я предпочитаю драться с тобой.
Суйод-хан отпрыгнул к двери, которая вела в комнату маленькой Дармы, и, отбросив бесполезный уже пистолет, тоже выхватил свой кинжал, пригнувшись и изготовившись к нападению.
Это был противник, достойный Тигра Малайзии. Высокий, мускулистый, с решительным и мрачным лицом, окаймленным длинной с проседью бородой, с глазами, налившимися от ярости кровью, он был немолод уже, но в каждом движении его ощущалась звериная ловкость и сила. Несколько секунд он оставался недвижим, пронзая Сандокана взглядом, который у более робкого человека сам по себе мог отнять решимость. Но не таков был Тигр Момпрачема. Взгляд его черных глаз лишь разгорался, скрестившись со взглядом противника, какой-то неистовый огонек заплясал в них.
– Ну вот и пришел твой последний час, Суйод-хан, – сказал он. – Я уже держу в руках твою шкуру.
Видя, что противник не нападает, он сам подобрался и сделал молниеносный выпад вперед. Но туг еще более быстрым движением ушел от удара в сторону.
Оба снова встали в позицию, напряглись, как два тигра перед прыжком, согнув левую руку перед грудью, чтобы защитить сердце, а правую с кинжалом держа на отлете.
На этот раз Суйод-хан первым бросился в атаку. Обманным движением он заставил противника приоткрыться и своим кинжалом, с загнутым, как тигриный коготь, острием, распорол Сандокану ворот рубашки.
При этом движении он сам поскользнулся на блестящем паркетном полу и упал на одно колено. Он быстро вскочил, но было уже поздно – кинжал Тигра Малайзии по самую рукоятку вошел ему в грудь.
Несколько мгновений туг еще держался прямо, устремив на противника взгляд, полный ненависти; потом на губах его показалась струйка крови, и он упал, хватаясь за рукоять пронзившего ему грудь оружия.
Тигр Индии был мертв!
Перешагнув через него, Янес и Тремаль-Найк кинулись в комнату, на пороге которой он лежал. Это была маленькая уютная спальня, где под пологом на кроватке, отделанной золотом и перламутром, среди шелковых покрывал спала девочка с ангельски-ясным лицом и светлыми волосами.
Быстрым движением Тремаль-Найк поднял ее и исступленно прижал к груди.
– Дарма! Девочка моя! – воскликнул он, не в силах сдержать слезы. – Дочь моя, жизнь моя!..
– Папа! – сказала девочка, открыв полусонные голубые глаза. – Где ты был? Я так долго ждала тебя!..
В тот же миг странный грохот потряс весь дом до основания, а с улицы донеслась яростная ружейная пальба.
– Англичане! – послышался крик Сандокана с террасы. – Все кончено! Они ворвались в Дели!
Страшные вопли неслись со всех улиц, сопровождаемые взрывами и густой беспорядочной стрельбой. Повстанцы еще повсюду отчаянно дрались, в то время как женщины с детьми и часть жителей устремились к лодочному мосту в надежде вырваться из города и тем избежать бойни. По улицам неслись уже эскадроны кавалерии, рубя без пощады беглецов и топча их копытами коней.
– Надо уходить, – сказал своим Сандокан. – Если нас тут захватят, то всех убьют, несмотря на пропуск и письмо губернатора. Попытаемся как-нибудь добраться до нашего бенгали.
Они взяли карабины и поспешно покинули дом. Бережно завернув Дарму в покрывало и прижав ее к груди, Тремаль-Найк спустился за ними. Перед особняком был широкий двор, с трех сторон окаймленный садом.
– Переберемся через ограду и спрячемся под деревьями, – предложил Сандокан. – Надо пропустить кавалерию, а затем выйдем на улицу.
Но только они подошли к ограде, как ворота с шумом распахнулись, и во двор с отчаянными воплями ворвалась толпа беглецов, по большей части детей и женщин.
– Слишком поздно! – воскликнул Сандокан, срывая с плеча карабин. – Мы попали в переделку!
Семь или восемь кавалеристов влетели на взмыленных конях следом за беглецами, яростно размахивая саблями.
– Бей! Руби!.. – кричали они, тесня своими лошадьми обезумевших от ужаса людей.
Сандокан одним прыжком бросился вперед, заслонив собой беглецов, которые с воплями и плачем забились в угол двора, и решительно наставил карабин на солдат.
– Стойте! Прекратите! – загремел он. – Вы бесчестите английскую армию! Стойте, или мы перестреляем вас, как бешеных собак!
Тремаль-Найк, передавший дочь Сирдару, и Янес с карабинами в руках встали рядом с ним.
– Убрать этих негодяев! – закричал, не слушая его, сержант, командовавший отрядом.
– Осторожнее! – предупредил Сандокан. – У нас есть пропуск губернатора Бенгалии. А если на нас нападут, мы будем защищаться.
– Рубите их! – скомандовал вместо ответа сержант.
Его люди уже готовы были пустить своих лошадей, когда какой-то офицер на взмыленном коне в сопровождении нескольких вооруженных всадников вскачь ворвался во двор.
– Стойте! Сабли в ножны! Не стрелять! – властно приказал он.
Это был лейтенант де Люссак, который примчался сюда вместе с малайцами, оставленными в бенгали.
Он спрыгнул на землю и крепко обнял Сандокана и его друзей.
– О Господи! – тяжело дыша, воскликнул он. – Как я боялся, что не поспею вовремя.
Потом повернулся к сержанту, который, опомнившись, смущенно ерзал в седле, и сказал ему:
– Убирайся! Эти люди сослужили твоей стране такую службу, что у британского казначейства не хватило бы денег, чтобы оплатить ее. Убирайся и запомни, что только трусы нападают на женщин.
Когда кавалеристы удалились, он велел закрыть ворота.
– Подождем конца сражения, друзья. Я здесь, чтобы защитить вас в случае каких-либо неожиданностей.
– Я бы предпочел поскорее уйти, – сказал Сандокан. – Моя миссия окончена. Мне больше нечего делать в Индии.
А несколько дней спустя, Сандокан, Янес и Тремаль-Найк с Дармой, щедро наградив Сирдара и сердечно распростившись с храбрым французом, который так много содействовал им в этом опасном и полном невероятных приключений предприятии, взошли на борт «Марианны» и подняли паруса, взяв курс на далекий остров Момпрачем.
Сурама, совершенно покорившая сердце Янеса, ручная тигрица и пес Пунти сопровождали их.

notes

Назад: Глава 32 К ДЕЛИ
Дальше: Примечания