Книга: Два тигра
Назад: Глава 25 В ЛОГОВЕ ТУГОВ
Дальше: Глава 27 КАТАКОМБЫ

Глава 26
АТАКА ПИРАТОВ

В то время как Сандокан и его товарищи бесстрашно лезли на купол пагоды, большая часть отряда, ведомая Каммамури и Самбильонгом, притаилась в чаще джунглей в ожидании условного сигнала.
Пока они пересекали Мангал, они не встретили ни единой души, и Пунти, который бежал впереди, не выказывал признаков беспокойства.
Каммамури, знавший окрестности пагоды, расположил своих людей напротив входа в нее, который был виден отсюда.
Вскоре к ним присоединилась тигрица, что означало, что хозяин ее уже взобрался на купол пагоды. И Каммамури тотчас же приказал своему отряду придвинуться к самому краю джунглей, чтобы при первом же сигнале немедленно броситься ему на помощь.
– Осталось несколько минут до полуночи, – сказал он Самбильонгу, лежавшему рядом с ним. – Скоро будет сигнал. Петарды готовы?
– У нас их двенадцать, – отвечал боцман «Марианны».
– Твои люди умеют ими пользоваться?
– Мои люди с ними на «ты». Мы наигрались с этими игрушками, когда брали на абордаж английские корабли. А ты думаешь, туги будут сопротивляться?
– Они не отдадут маленькую Дарму без отчаянной борьбы, – отвечал Каммамури. – Они не трусливы и встречают смерть без боязни.
– А их тут много?
– Когда я был пленником здесь, их было человек триста.
– Боцман, – сказал один из малайцев, – я вижу, что окна пагоды осветились.
Каммамури и Самбильонг вскочили на ноги.
– Туги, должно быть, зажгли большую лампу, – сказал Каммамури. – Они готовятся приступить к обряду приношения крови.
– А Тигр Малайзии, что будет делать? – спросил Самбильонг.
– Приготовиться! – скомандовал Каммамури.
Отряд быстро пересек бегом последние заросли, в то время как в пагоде загремели выстрелы.
В пять минут пираты преодолели расстояние до главного входа, но, когда прибежали, в пагоде уже было тихо. Им показалось, что сражение кончено, поскольку выстрелов больше не было слышно, а крики людей как будто удалялись, затихая в отдалении.
– Петарды! Живо! – закричал Каммамури, тщетно пытаясь открыть бронзовую дверь пагоды.
Два малайца бросились вверх по лестнице с зарядами, короткие фитили которых уже полыхали. Они готовы уже были подложить их под бронзовую дверь, когда из ближних кустов послышались крики и лязг оружия. Толпа людей, вооруженных арканами и кинжалами, с двух сторон набросилась на пиратов, прижав их к основанию лестницы.
Душителей было около двухсот, почти голых и намазанных кокосовым маслом, чтобы было легче выскальзывать из объятий противника. Однако малайцы и даяки, хоть и ошеломленные этим неожиданным нападением, не растерялись.
С молниеносной быстротой они разделились на два фронта и уложили самых ближних залпами из карабинов, оставив человек тридцать мертвыми или умирающими.
– Сожмите ряды! – закричал Самбильонг.
Несмотря на эти два залпа, душители не остановились. Вопя, как безумные, они накинулись на маленький отряд, надеясь легко раздавить его и уничтожить. Но тигры Момпрачема, привыкшие к абордажным схваткам, не собирались уступать без борьбы. Спина к спине, они выдержали этот страшный натиск, осыпая ударами сабель и прикладов ближайших противников. Как сказал Сандокан де Люссаку, эти люди, ввязавшись в бой, уже не имели привычки останавливаться. Остановить их могла только полная победа над врагом.
Видя, что туги смешались в панике, они бросились в прорыв между ними, уничтожая всех, кто стоял у них на пути.
В тот же миг две петарды, помещенные наверху лестницы, взорвались со страшным грохотом и разнесли бронзовую дверь. Часть индийцев, которая отступила к лестнице, пытаясь организовать отпор, заслыша шум обрушившейся двери, быстро поднялась и наполнила пагоду.
– Бросьте прочих! – закричал Каммамури. – В храм! В храм! Тигр Малайзии там! Самбильонг! Прикрой нас с тыла!
Те туги, что устремились в пагоду, понимая, что противники намерены проникнуть в подземелья, встретили атаку даяков с кинжалами в руках.
Четыре раза пираты атаковали лестницу, и столько же раз им пришлось отступать, оставив нескольких человек убитыми и ранеными. К счастью, малайцы Самбильонга пришли им на помощь. Двумя залпами из карабинов они очистили верхушку лестницы и бросились в пагоду по трупам убитых.
Растерявшись, туги кинулись в галерею, что вела в подземелья, успев захлопнуть за собой дверь, такую же прочную и тяжелую, как и та, что вела в пагоду.
– А мой хозяин? – воскликнул Каммамури, не видя больше никого в пагоде. – Где Тигр Малайзии и господин Янес?
– Может быть, они вышли с другой стороны? – предположил Самбильонг.
– А если их захватили в плен? Ведь они первыми пробрались сюда и открыли огонь. Посмотри, сколько тугов валяется здесь вокруг статуи. Но где же сами они?
Глубокая тревога овладела ими. Все терялись в догадках и не могли понять, что же произошло здесь с их товарищами.
– Самбильонг, – сказал Каммамури после нескольких мгновений тревожного молчания, – попробуем взорвать дверь и проникнуть в подземелья.
– Ты думаешь, они там внутри? – спросил боцман.
– Если здесь их нет, значит, они проникли в галерею. Поспешим: быть может, они в опасности.
– Положите две петарды, – скомандовал Самбильонг, – зарядите карабины и зажгите факелы.
Малайцы, которые несли с собой бомбы, готовы были выполнить приказ, как вдруг сбоку в стене, возле статуи Вишну, открылась маленькая потайная дверь, и в пагоду вбежала девушка с факелом в руке.
– На помощь! – закричала она. – Белый господин и его товарищи тонут! Спасите их!
– Сурама! – воскликнули Каммамури и Самбильонг, подбегая к ней.
– Быстрее! Спасите их! – повторила баядера со слезами на глазах.
– Где они? – спросил Каммамури.
– Они внизу, в галерее. Туги заманили их в пещеру и пустили воду, чтобы утопить.
– Ты можешь провести нас туда?
– Да, я знаю галерею.
– К двери! – закричал Самбильонг.
Обе петарды были зажжены и положены на землю, а сами пираты поспешно отступили к лестнице в пагоду.
Через десять секунд дверь, разбитая взрывом двух бомб, рухнула на землю.
– Иди за мной, Сурама, – позвал Каммамури, беря второй факел. – Вперед, тигры Момпрачема!
И они устремились в темную галерею, толкая один другого, чтобы первыми прийти на помощь своему капитану, но, пробежав шагов сто, остановились перед другой дверью.
– Впереди еще одна, – сказала Сурама. – Она закрывает вход в пещеру, где заключены ваши друзья.
– Ну что ж, у нас хватит петард, – успокоил ее Самбильонг.
Малайцы зажгли фитили, и все отступили.
Взрыв получился такой силы, что взрывная волна повалила их, но зато и дверь уступила.
– Вперед! – скомандовал Каммамури, и они снова пустились бегом под темными сводами, пока не оказались перед третьей дверью. За нею слышался странный плеск, как будто шум водопада.
– Они там внутри, – сказала Сурама.
– Капитан! Господин Янес! – закричал Каммамури, что было силы. – Вы меня слышите?
Несмотря на плеск и неумолкающий шум воды, до них донесся голос Сандокана.
– Взрывайте дверь! – крикнул он. – У нас тут воды уже по горло.
Бомба была тут же положена у двери, и все побежали в боковую галерею. Фитиль был укорочен до предела, и взрыв не заставил себя долго ждать. От страшного взрыва задрожали стены, и камешки посыпались с потолка.
– К оружию! – закричал Самбильонг, бросаясь вперед.
Все кинулись за ним. Но не прошли они и десяти шагов, как поток воды, который обрушился в галерею, с шумом повалил их и отбросил назад. К счастью, эта огромная волна быстро спала, растекшись по боковым переходам, которые имели значительный наклон.
А через минуту они увидели в дальнем конце пещеры два горящих факела и услышали голос Сандокана:
– Не стреляйте!.. Это мы!..
Крик радости вырвался у всех, когда два отряда сошли вместе.
– Спасены!.. Спасены! Да здравствует капитан!
– И ты здесь? – воскликнул Сандокан, увидев Сураму, а Янес не сдержался и при всех обнял ее.
– Этой храброй девушке вы обязаны своей жизнью, господа, – объявил Каммамури. – Именно она предупредила нас, что туги намереваются вас здесь утопить.
– Кто тебе это сказал, Сурама? – заинтересовался Янес.
– Я узнала это от тугов, которым поручили открыть трубу.
– А что случилось с Сирдаром? – спросил Сандокан. -Он что, предал нас?
– Нет, господин, – ответила Сурама. – Он отправился за Суйод-ханом.
– Что ты хочешь этим сказать?! – вскричал Тремаль-Найк не своим голосом.
– Что главарь тугов бежал еще до вашего прибытия, велев открыть выход через священный баньян.
– А моя дочь?
– Он увел ее с собой.
Бедный отец издал сдавленный крик и закрыл лицо руками.
– Бежал!.. Бежал!..
– Но Сирдар следует за ним, – сказала Сурама.
– А куда он бежал? – в один голос спросили Сандокан, Янес и де Люссак.
– В Дели, чтобы оказаться под защитой повстанцев. Перед тем как бежать вместе с ним, Сирдар передал мне записку для вас.
Сандокан нетерпеливо завладел листком, который девушка вынула из корсета.
– Факел! – приказал он. – Двадцать человек к выходу из галереи, и пусть стреляют в первого, кто появится.
Де Люссак, Янес и Каммамури с глубоким беспокойством окружили его. Сандокан развернул записку и прочел:
«Суйод-хан бежал через старую галерею после неожиданного появления манти. Он знает все и боится вас, но его люди приготовились к сопротивлению и решили принести себя в жертву все до последнего, лишь бы вас уничтожить.
Мы бежим в Порт-Каннинг, оттуда в Калькутту, а затем присоединимся к войскам повстанцев, которые концентрируются в Дели.
Что бы ни случилось, я не оставлю его и не покину Дарму.
На почте в Калькутте вы найдете вести от меня.
Сирдар».
После чтения этого письма наступило короткое молчание, прерываемое лишь глухими рыданиями Тремаль-Найка.
Все смотрели на Тигра Малайзии, лицо которого окаменело. Все понимали, что этот несокрушимый человек разъярен, но не сломлен.
Вдруг он шагнул к Тремаль-Найку и, положив ему руку на плечо, сказал:
– Я обещал тебе, что мы не покинем эти места, пока ты не обретешь снова маленькую Дарму, а я – шкуру Тигра Индии. И я сдержу свое слово. Суйод-хан еще раз ускользнул от нас; но в Дели мы найдем его, и, может быть, раньше, чем ты думаешь.
– Следовать за ним туда, когда вся Северная Индия в огне? – недоверчиво качая головой, проговорил Тремаль-Найк.
– Ну и что? Разве мы не воины? Господин де Люссак, могли бы вы получить у губернатора Бенгалии, учитывая ту услугу, которую мы окажем английскому правительству, разрешение пересечь Северную Индию?
– Надеюсь, капитан, ведь речь идет о том, чтобы схватить человека, за голову которого обещано десять тысяч фунтов.
– Схватить его? Нет, сударь, убить его, – холодно сказал Сандокан.
– Как пожелаете.
Сандокан минуту помолчал, потом спросил:
– Ты говорил, Тремаль-Найк, что над этими пещерами протекает река.
– Да, Мангал.
– И что есть шлюз, пропускающий воду сюда.
– Да, я тоже видел его во время моего заключения, – вмешался Каммамури. – Он служит, чтобы снабжать водой обитателей подземелий.
– Ты мог бы провести нас к нему?
– Да, – сказал Каммамури.
– Это далеко?
– Нам придется пройти четыре длинных коридора и пересечь подземную пагоду.
– Ведите нас туда! – приказал Сандокан с жестокой улыбкой. – Сколько петард у нас еще осталось?
– Шесть, – сообщил Самбильонг.
– Здесь есть другой проход, чтобы не взрывать дверь пещеры?
– Галерея раздваивается в ста шагах отсюда, – сказал Каммамури. – По ней, должно быть, и бежали туги, укрывшись в подземной пагоде.
– Ко мне, тигры Момпрачема! – закричал Сандокан. – Нам предстоит последний бой с тиграми Раймангала! Каммамури, вперед, и воткни свой факел в ствол карабина! За мной! Сейчас пробьет последний час душителей Индии!
Назад: Глава 25 В ЛОГОВЕ ТУГОВ
Дальше: Глава 27 КАТАКОМБЫ