Книга: Барделис Великолепный
Назад: Note2
Дальше: Note11

Note3

В кастрюле (фр.).

Note4

По-английски (фр.).

Note5

С маслинами (фр.).

Note6

Слоеный пирог (фр.).

Note7

Устарелое ругательство, искажающее имя Христа (фр.).

Note8

Любовный роман (фр.).

Note9

Ну что вы (фр.).

Note10

Здесь и далее автор приводит устаревшие французские ругательства («Po'Cap de Diou», «Mordemondiou», «Mordioux», «Pardieu», «Mordieu», «Par la mort Dieu», «Sangdieu», «Peste»), не имеющие точного эквивалента в русском языке. В дальнейшем они даются без перевода.
Назад: Note2
Дальше: Note11