Глава 9
«Похоже, меня подсоединили ко всем датчикам и мониторам в палате», — думал Конвей, разглядывая дисплеи с незнакомого для него угла зрения пациента. Он наслаждался тем, что мог вытянуть руки и ноги, что они больше не скручены кошмарным спазмом. Скосив глаза, он увидел парящего под потолком Приликлу. Рядом с его кроватью расположились Мерчисон и Нэйдрад, и все трое озабоченно смотрели на него. А между землянкой и кельгианкой расположился огромный глаз на длинном трубчатом щупальце. Этим глазом, как понял Конвей, за ним наблюдал Данальта. Конвей облизнул пересохшие губы.
— Что случилось? — спросил он.
— Этот вопрос, — отозвалась Мерчисон, — по идее, должен был прозвучать вторым по счету. А первый должен быть такой: «Где я?»
— Да знаю я, где я, черт побери! На медицинской палубе «Ргабвара». Только почему я до сих пор весь обвешан датчиками? Наверняка вы отлично видите, что все они показывают оптимальные показатели всех жизненно важных функций. Я хочу узнать, как я попал сюда.
Патофизиолог усмехнулась.
— Мышление и память у тебя, похоже, не пострадали, и ты ведешь себя вполне в своем духе — вспыльчив, как всегда. Но тебе надо отдохнуть. Гоглесканский яд нейтрализован, но, что бы там ни показывали приборы, отмечается выраженная физическая слабость и существует вероятность запоздалого шока в результате перенесенной психической травмы. Показан длительный покой — по крайней мере до возвращения в госпиталь — и самое тщательное обследование.
И, пожалуйста, не надейся, что тебе удастся напугать меня своим рангом Старшего врача и заставить разрешить тебе встать, — проворковала Мерчисон в то мгновение, когда Конвей открыл рот и собрался сказать нечто как раз на эту тему. — Вы у нас теперь пациент, а не врач, доктор.
— А теперь нам пора, — вмешался в разговор Приликла, — удалиться и дать тебе покой, в котором ты так нуждаешься, друг Конвей. Мы все ощущаем радость и облегчение по поводу твоего выздоровления, но, думаю, для тебя будет лучше, если мы уйдем, а друг Мерчисон останется и ответит на твои вопросы.
Приликла дополз по потолку к выходу, Нэйдрад пробурчала что-то непереводимое и последовала за эмпатом, а Данальта втянул длиннющее щупальце, преобразился в темно-зеленый комок и покатился за коллегами к двери.
Мерчисон принялась отсоединять ненужные биодатчики и отключать мониторы — бесшумно и гораздо более сосредоточенно, чем того требовала такая несложная работа.
— И все-таки что случилось? — негромко спросил Конвей. Ответа не последовало. — Этот яд… я ведь пытался завязаться в узел. Я просил Вейнрайта ввести мне анестетик-миорелаксант, но Вейнрайта не было. Потом вроде бы замигало освещение — он наверняка послал радиосигнал через гиперпространство. Но я никак не ожидал, что очнусь на «Ргабваре»…
«И что вообще очнусь», — мысленно добавил он.
Упорно не глядя на Конвея, Мерчисон объяснила ему, что корабль-неотложка производил проверку нового оборудования на расстоянии одного гиперпространственного скачка от Главного Госпиталя Сектора, и на борту присутствовала бригада медиков в полном составе. Узнав точные координаты Гоглеска по сигналу, посланному лейтенантом, капитан «Ргабвара» сумел быстро довести неотложку до планеты и быстро посадить корабль. Весь путь у «Ргабвара» занял четыре часа.
Добравшись до Конвея, коллеги обнаружили, что он упорно пытается завязаться в узел, однако мышечные спазмы уже в значительной степени были ослаблены за счет солидной дозы миорелаксанта ДМ-82, так что при попытках завязаться в узел Конвей, на счастье, не порвал мышц и сухожилий и не сломал ни единой кости. Ему сказочно повезло.
Конвей кивнул и проговорил:
— Стало быть, лейтенанту все-таки удалось вовремя впрыснуть мне миорелаксант. Все решали секунды, я бы так сказал.
Мерчисон покачала головой.
— ДМ-82 тебе ввела гоглесканка Коун. Чуть не отправила тебя на тот свет, а потом жизнь спасла! Все переживала потом, останешься ли ты в живых, причитала, пока мы люк не закрыли. Хорошеньких ты подружек заводишь, доктор.
— Представляю, каких титанических усилий ей стоил этот укол, — задумчиво проговорил Конвей. — Пожалуй, больших, чем мне, сложись все с точностью до наоборот. Скажи, насколько близко она подошла, когда вы несли меня к посадочной площадке?
Мерчисон на миг задумалась и ответила:
— Когда мы с пилотом, лейтенантом Хасламом, встретились с Вейнрайтом возле люка, она подошла метров на двадцать. Когда Нэйдрад, Приликла и Данальта вышли с носилками, она испугалась и отбежала примерно на такое же расстояние назад. Вейнрайт нам вкратце растолковал, что между вами произошло, поэтому мы старались не говорить и не делать ничего такого, что могло бы показаться Коун враждебным. Но, честно говоря, лично мне хотелось хорошенько заехать ей по тому месту, которое у нее заменяет gluteus maximus, за то, что она с тобой натворила. Очень может быть, что она просто боялась расплаты.
— Нет, — покачал головой Конвей. — Мне ее чувства знакомы, как никому, и я точно знаю, что она бы только приветствовала расплату.
Мерчисон сердито фыркнула, присела на краешек кровати Конвея, наклонилась и положила руки на подушку рядом с его плечами. Она перестала быть холодным, жестким профессионалом и превратилась в самую обычную женщину.
— Черт бы тебя побрал, Конвей, — сказала она дрожащим от волнения голосом, — ты ведь чуть было не убил себя.
Она порывисто обняла его, была готова поцеловать, но Конвей инстинктивно отстранился. Мерчисон выпрямилась, изумленно глядя на возлюбленного.
— Я… Что-то я нынче не в себе, — пробормотал Конвей. Он машинально произнес эту фразу, которой сотрудники госпиталя, как правило, оправдывались за нетипичное поведение.
— Ты хочешь сказать, — гневно нахмурилась Мерчисон, — что получил мнемограмму и что О'Мара отправил тебя на Гоглеск, не стерев ее? Ну и кто там сидит у тебя в голове? Тралтан? Мельфианин? Я точно знаю, что и те, и другие относятся к телу женщин-землянок, мягко говоря, отрицательно. Или ты сам попросил, чтобы тебя к отпуску наградили мнемограммой? Да уж, классный отпуск получился!
Конвей снова покачал головой.
— Нет никакой мнемограммы, и О'Мара тут ни при чем. У меня произошел близкий и очень интенсивный телепатический контакт с Коун. Это случилось неожиданно, непроизвольно, но… тип физиологической классификации ФОКТ обладает удивительными характеристиками поведения, включающими…
Конвей затараторил без умолку. Он рассказал Мерчисон все, что вызнал о положении дел на Гоглеске. О том, как стал очевидцем соединения гоглесканцев, повлекшего за собой жуткие разрушения в поселке, о своем общении с Коун — отдельной представительницей местной цивилизации. Будучи ведущим патофизиологом госпиталя, выше которого на иерархической лестнице стоял только великий Торннастор, Мерчисон непременно должна была заинтересоваться проблемой Гоглеска — Конвей не сомневался, что со временем так оно и будет. Но сейчас она просто не в состоянии была думать о чем-то еще, кроме того состояния, в котором застала Конвея несколько часов назад.
— Самое ужасное, — сказала Мерчисон, вымученно улыбнувшись, — это то, что ты никому не позволяешь близко подходить к тебе, если только кто-то не похож на разноцветный стог сена. Конечно, я понимаю, проще всего сослаться на головную боль.
Конвей улыбнулся в ответ.
— Вовсе нет. Телесный контакт может происходить в отсутствие соединения в любое время при условии, что он связан с целями продолжения рода. — С этими словами он нежно обнял шею Мерчисон и притянул ее к себе. — Попробуем еще раз?
— Пациент, вы еще слишком слабы, — отшутилась Мерчисон, не слишком пытаясь освободиться. Но она явно немного повеселела. Конвей зарылся пальцами в ее волосы и не отпускал. Их лица разделяло всего несколько дюймов. Мерчисон еле слышно прошептала:
— Ты мне прическу испортишь…
— Не переживай. Так ты гораздо больше похожа на желанный маленький стог сена…
Все было так хорошо, да и слабости Конвей особой не ощущал, но вдруг его начало колотить, как в ознобе, — это наступил предсказанный Мерчисон запоздалый шок. На Конвоя нахлынули воспоминания о том, что ему довелось пережить с Коун. Он вспомнил о жутких судорогах, понял, как близок был к смерти. Мерчисон крепко обняла его и не отпускала, пока не унялась дрожь и еще долго-долго потом.
Они оба знали: деликатный и все понимающий Приликла, находящийся в своей каюте двумя палубами выше, ощущает эмоциональное излучение всех существ на корабле. Эмпат никому не позволил бы помешать им до окончания процедуры восстановительной терапии.
* * *
Десять часов спустя — поскольку «Ргабвару» не было нужды устанавливать рекорды скорости на обратном пути — неотложка пришвартовалась у шлюза приемного покоя на сто третьем уровне. Старшая сестра Нэйдрад, помешанная на скрупулезном следовании инструкциям, упрямо настаивала на том, чтобы Конвея доставили в обсервационную палату на носилках. Конвей с не меньшим упрямством требовал, чтобы защитный колпак на носилках откинули и разрешили ему сидеть во время транспортировки, дабы успокоить тем самым взволнованную группу землян и инопланетян, ожидавших прибытия коллеги в приемном покое и переживавших за его здоровье. Мерчисон ушла, чтобы переговорить с Торннастором и отчитаться о проделанной работе, а Приликла полетел на большом расстоянии впереди носилок во избежание турбуленций эмоционального излучения, возникшего в непосредственной близости от Конвея.
Однако обследование в обсервационной палате заняло не больше часа, после чего коллеги подтвердили самодиагноз Конвея и согласились с ним в том, что физически он в полной форме.
А еще через час Конвей предстал перед майором О'Марой, которого физическое состояние Старшего врача интересовало меньше всего.
— Впечатления не похожи на те, что возникают у реципиента мнемограммы, — отметил О'Мара, когда Конвей поведал ему о происшествии с Коун. — Мнемографическая запись обычно содержит полную запись излучения мозга существа-донора, и, невзирая на всяческие психологические заморочки у реципиента, характеристики личности реципиента прослеживаются очень четко. Запись не подвержена изменениям. Именно поэтому она может быть стерта безо всяких отрицательных последствий для личности реципиента и состояния его психики. Но вы, доктор, пережили полный, взаимный обмен личностями с Коун, а это означает, что вы ассимилировали весьма значительный объем воспоминаний, чувств и мыслительных процессов в матрицу сознания Конвея. А Коун вы в свою очередь — да поможет ей Бог пережить это безумие — наградили уймой содержимого вашего мозга, причем в процессе обмена разумами обе стороны все происходящее осознавали и в итоге подверглись сопутствующим последствиям. На основании всего вышеизложенного я не вижу, каким способом можно было бы селективно удалить элементы сознания Коун из вашего разума, не навредив при этом вашей личности. Выражаясь терминами психологии, произошла взаимная ментальная подпитка.
Есть, правда, шанс, совсем ничтожный, — продолжал О'Мара ворчливо, — на то, что, если Коун удастся уговорить прилететь сюда и согласиться стать донором собственной мнемограммы, тогда можно было бы попытаться поколдовать с…
— Она не прилетит, — оборвал психолога Конвей.
— Судя по тому, что вы мне о ней рассказали, — вряд ли. — В голосе О'Мары появились сочувственные нотки. — А это означает, что вам придется свыкнуться со своим гоглесканским alter ego, Конвей. Ну и как оно вам? Тяжко?
Конвей покачал головой.
— Не страшнее мельфианской мнемограммы, вот только порой мне трудновато определить, кто из нас реагирует на конкретную ситуацию — я или Коун. Думаю, переживу без психологической помощи.
— Прекрасно, — сухо проговорил О'Мара и добавил:
— Вы опасаетесь, что лечение окажется тяжелее вашего нынешнего состояния, и, пожалуй, вы правы.
— Дело плохо, — решительно заявил Конвей. — Я имею в виду Гоглеск. Все население планеты отброшено назад на пути прогресса из-за расового условного рефлекса! Нам нужно что-то делать с этой самоубийственной проблемой!
— Вам придется что-то делать с этой проблемой, — уточнил О'Мара. — Наряду с другой работой, которую мы собираемся вам поручить. В конце концов, вы у нас Старший врач, лучше всех ознакомленный с положением дел на Гоглеске, так с какой же стати мне передавать это задание кому-то еще? Но мне бы хотелось задать вам один вопрос. Надеюсь, у вас хватило времени на размышления в промежутке между разрушением гоглесканских городов и принятием чуть ли не смертоносных укусов от вашей коллеги ФОКТ, чтобы решить для себя, желаете вы стажироваться на диагноста или нет? И еще… Обсудили ли вы возможные издержки вашей работы в этой должности с вашим… скажем так, личным патофизиологом?
Конвей кивнул:
— Обсудили, и я готов попробовать. Но вы говорили о какой-то другой работе. Не уверен, что я способен…
Главный психолог предостерегающе поднял руку:
— Безусловно, способны. И Старший врач Приликла, и патофизиолог Мерчисон заверили меня в том, что вы совершенно здоровы как физически, так и психологически. — Не спуская глаз со стыдливо зардевшегося Конвея, О'Мара добавил: — В подробности она не вдавалась, но сказала, что удовлетворена. У вас есть вопросы?
Конвей изможденно спросил:
— Что вы собираетесь мне поручить?
— Ряд заданий, — ответил O'Мapa. — С деталями ознакомитесь по видеозаписи, которую вам вручат в приемной. Кстати говоря, доктор, иного решения я от вас и не ожидал. Теперь вам придется столкнуться с еще большей ответственностью за поставленные вами диагнозы, принятые решения и назначенные курсы лечения, нежели та, к которой вы привыкли в свою бытность Старшим врачом. Еще сильнее, чем раньше, вам придется отвечать за ваших пациентов. Если вдруг что-то сорвется, вам, конечно, помогут, но пока вся ответственность ложится на вас и ваших подчиненных. Естественно, вы имеете право просить помощи и совета у коллег-диагностов и у других медиков любого уровня, но я буду доволен вами, да и вы — собой, только тогда, когда привыкнете обходиться безо всякой помощи.
Зная вас, доктор, — кисло добавил O'Мapa, — мне трудно сказать, кого из нас двоих вам будет труднее удовлетворить.
Конвей кивнул. Уже не впервые O'Мapa попрекал его за профессиональную гордыню и честолюбие. Но пока серьезных неприятностей Конвею удавалось избегать, поскольку в большинстве случаев он все-таки доказывал свою правоту. Прокашлявшись, он сказал:
— Я все понимаю. Но мне кажется, что ситуация на Гоглеске требует принятия срочных мер.
— Точно так же, как и положение, сложившееся в гериатрической палате для ФРОБ, — возразил майор. — Не говоря уже о срочной необходимости обустройства палаты для беременного Защитника Нерожденных и его будущего отпрыска, об обязанности вернуться к преподавательской работе и лекциям в хирургическом театре и еще уйме дел, которые ждут не дождутся, когда вы примените для их совершения свои уникальные способности. Некоторые из этих проблем назрели уже давным-давно, но, конечно, не много тысячелетий назад, как у ваших гоглесканских приятелей. Как будущему диагносту вам, кстати, и решать, как расставить приоритеты. По трезвом размышлении, естественно.
Конвей кивнул. Похоже, коммуникация его голосовых связок с мозгом несколько нарушилась из-за того, что мозг отчаянно пытался переварить поступившую информацию о таком количестве новых назначений. Конвей знал и о некоторых проблемах из тех, о которых упомянул Главный психолог, был знаком и с диагностами, работавшими над ними. Вдобавок по сети больничных сплетен бродили кошмарные слухи о множестве провалов сотрудников госпиталя как раз на этих самых фронтах. Теперь эти заморочки ложились на плечи Конвея, диагноста-стажера.
— Ну все, хватит тут сидеть и таращиться на меня, — буркнул O'Мapa. — Наверняка можете найти себе занятие поинтереснее.