54
Мерчант-Тейлорз-холл – здание, где помещается одна из старейших гильдий лондонского Сити – гильдия портных
55
в древнегреческой мифологии – прекрасный юноша, которого на охоте смертельно ранил кабан, напущенный богиней Артемидой
56
Акколада – обряд посвящения в рыцари
57
Джордж – английский вариант имени Георгий. Святой Георгий считается покровителем Англии, его день отмечается 23 апреля
58
Кому это выгодно? (лат.)
59
Сулема – холодная ртуть, крайне ядовитое химическое соединение; обычно используется для дезинфекции
60
старинное название реальгара, одного из самых распространенных минералов мышьяка
61
Ногавка – кольцо для охотничьего сокола
62
Монтень Мишель де (1533-1592) – знаменитый французский философ и писатель эпохи Возрождения
63
Письмо папе Яков I отправил в феврале 1584 г., когда он находился под влиянием партии шотландских католиков
64
Коронер – следователь, проводящий дознание в случаях насильственной или скоропостижной смерти
65
Тайберн – место публичной казни в Лондоне, на пересечении улиц Оксфорд-стрит и Бэйсуотер-роуд; казни здесь совершались с 1300 по 1783 г.
66
должность в английской системе правосудия, соответствующая должности прокурора