Книга: Необыкновенные приключения Синего человека
Назад: Note325
Дальше: Note340

Note326

Гортензия – комнатное полукустарниковое растение с круглыми листьями и зонтиковидными соцветиями.

Note327

Газон – площадка в саду, парке, на бульваре, засеянная с декоративной целью травой, обычно коротко и ровно подстригаемой.

Note328

Портье – привратник, швейцар.

Note329

Целомудрие – нравственная чистота, стыдливость.

Note330

Таран – древнее стенобитное орудие.

Note331

Гинея – старинная английская золотая монета, равная 21 шиллингу (около 10 рублей).

Note332

Кобальт – темно-синяя краска.

Note333

Застенок – место пыток, тюремных истязаний.

Note334

Фиакр – наемный экипаж.

Note335

Виски – крепкая английская водка.

Note336

Аперитив – спиртной напиток для возбуждения аппетита.

Note337

Аврал – спешная работа на судне, в которой принимает участие весь личный состав команды.

Note338

Диверсия – вид подрывной деятельности, преступный, вредительский акт.

Note339

Пыж – войлочная или картонная прокладка между порохом и дробью, предназначенная для защиты дроби от пороховых газов и очищения канала ствола от нагара предшествующего выстрела.
Назад: Note325
Дальше: Note340