Note292
Кивер – военный твердый высокий головной убор.
Note293
Патронташ – сумка, перевязь с гнездами для ружейных патронов.
Note294
Обшлаг – отворот на конце рукава.
Note295
Тесак – рубящее и колющее оружие с широким клинком на крестообразной рукояти.
Note296
Кабаре – кафе или ресторан с эстрадной программой.
Note297
Пришвартовано – поставлено на причал.
Note298
Лиман вытянутый мелководный залив у впадения реки в море.
Note299
Лавировать двигаться, объезжая, огибая препятствия.
Note300
Канонир в русской армии – рядовой в артиллерии, пушкарь.
Note301
Десерт – фрукты или сладкие блюда, подаваемые в конце обеда.
Note302
Вексель – письменное долговое обязательство.
Note303
Колон – город в США.
Note304
Панама – город в Бразилии.
Note305
Проиграться в пух – потерять все деньги во время игры.
Note306
Фортуна – в древнеримской мифологии – богиня судьбы, счастья, удачи.
Note307
Конспирация – соблюдение, сохранение тайны.
Note308
Версия абсурдна – т.е. данное объяснение бессмысленно.
Note309
Обмен нотами – обмен официальными письменными дипломатическими обращениями.
Note310
Не лыком шит – не так-то прост.
Note311
Авантюра – дело, предпринятое без учета реальных условий.
Note312
Кредит – предоставление в долг товаров или денег.
Note313
Ресурсы – средства, запасы, резервы (здесь – организма).
Note314
Цитадель – крепость.
Note315
Фасад – наружная лицевая сторона здания.
Note316
Банальные изречения – избитые, пошлые изречения.
Note317
Вермут с сельтерской – сорт вина с минеральной водой.
Note318
Калька – прозрачная бумага, пропитанная специальным раствором, применяется для снятия копий с чертежей или рисунков.
Note319
Ударить в набат – звоном колокола оповещать о бедствии, сзывать людей.
Note320
Сыны Альбиона – англичане.
Note321
Атташе – официальное лицо в дипломатическом представительстве, специалист в определенной области (военной, торговой и др.).
Note322
Фейерверк – декоративные разноцветные огни, образуются при сжигании слабовзрывчатых смесей.
Note323
Семафор – столб на берегу для сигнализации проходящим судам.
Note324
Брусчатка – камни в виде брусков для мощения улиц.
Note325
Трос – пеньковый или стальной гибкий канат.
Note326
Гортензия – комнатное полукустарниковое растение с круглыми листьями и зонтиковидными соцветиями.
Note327
Газон – площадка в саду, парке, на бульваре, засеянная с декоративной целью травой, обычно коротко и ровно подстригаемой.
Note328
Портье – привратник, швейцар.
Note329
Целомудрие – нравственная чистота, стыдливость.
Note330
Таран – древнее стенобитное орудие.
Note331
Гинея – старинная английская золотая монета, равная 21 шиллингу (около 10 рублей).
Note332
Кобальт – темно-синяя краска.
Note333
Застенок – место пыток, тюремных истязаний.
Note334
Фиакр – наемный экипаж.
Note335
Виски – крепкая английская водка.
Note336
Аперитив – спиртной напиток для возбуждения аппетита.
Note337
Аврал – спешная работа на судне, в которой принимает участие весь личный состав команды.
Note338
Диверсия – вид подрывной деятельности, преступный, вредительский акт.
Note339
Пыж – войлочная или картонная прокладка между порохом и дробью, предназначенная для защиты дроби от пороховых газов и очищения канала ствола от нагара предшествующего выстрела.