Глава 1. Звонок
I
Сэр Артур, девятый баронет МакГрегор, поглощал завтрак с завидным аппетитом.
Эли, с которой Артур жил в некоем подобии гражданского брака чуть менее года, хмуро посмотрела на него через стол, заметив:
– Арти, у меня такое ощущение, что ты не ел месяца два.
МакГрегор удивленно вскинул брови. Его красавица подруга была явно не в духе. Понять бы еще – с чего?
– Милая, после «подзарядки твоих батареек» мне, человеку пожилому, просто необходимо подзарядить свои. Компенсировать немыслимый расход калорий.
Насчет «пожилого» Артур явно кокетничал. В свои сорок один год он не без оснований гордился спортивной фигурой гребца и энергией, которой позавидовал бы и человек на десять лет моложе. А «заряжать батарейки» мадемуазель Бернажу, что означало не час и не два безумного секса, МакГрегор был готов всегда. Хотя порой Эли изматывала его всерьез. Но дело было вовсе не в развращенности красавицы Элеутерии – и не в нимфомании, в чем ее мог бы заподозрить человек, не знакомый с нею. Кстати, в начале их любовной связи Артур предположил именно это. Однако «это» называлось серьезнее и требовало более серьезного к себе отношения. Синдром Клювера-Бьюси с акцентом на гиперсексуальность. При половой неудовлетворенности синдром этот всерьез «сажал» и память, и способность мыслить, и энергетику в целом. Так что «заряжать батарейки» ей нужно было едва ли не еженощно. К чести баронета будь сказано, он весьма достойно справлялся с этой задачей. Как и в прошлую ночь.
Тем более непонятна была для него ее утренняя раздраженность, хмурость и совершенно не свойственное ей уныние.
– Что-то было не так? – спросил он.
– Сон, – коротко ответила она, уставившись в чашечку с кофе.
– Сон? – недоуменно повторил Артур.
– Сон, Арти, сон.
– Ты имеешь в виду кошмар? Но у тебя не бывает кошмаров.
– Это… не был кошмар. То есть не совсем кошмар. Скажем так: это было неприятно и… очень тревожно.
– Так что это было? – настаивал МакГрегор, повернувшись к дверям столовой, где только что стоял его дворецкий, он же шофер, он же верный помощник и даже друг, Джеймс Робертсон. Однако Джеймс, поняв, что разговор за столом приобретает весьма личный характер, уже абсолютно бесшумно ретировался в коридор, прихватив с собой повариху Салли, которая обычно ревностно следила за тем, по вкусу ли пришлась сидящим за столом ее стряпня, притом что, кроме похвал в свой адрес, она никогда ничего не слышала.
– Николь, – полушепотом произнесла Эли.
Артур недоуменно пожал плечами. Николь была женой кузена Эли, Анри Леблана. Чета Лебланов вместе с двумя детьми, останавливаясь в Лондоне по пути в США, пару дней гостила в особняке МакГрегора на Ланселот Плейс. И муж, и жена – милая, обходительная, не по-французски застенчивая – очень понравились Артуру. И представить, что Николь могла, пусть и во сне, напугать или встревожить Эли, Артур не мог. Анри для Эли был кузеном лишь формально, по сути же их отношения были скорее такими, какие существуют между родными братом и сестрой. Что было недалеко от истины: ведь они росли и воспитывались вместе на юге Франции, после того как родители Анри погибли в автомобильной катастрофе. Можно было бы предположить, что Эли ревновала Анри к Николь, которая потеснила ее в сердце брата, но Артур знал, что Эли и Николь связывала и глубокая симпатия, и искренняя дружба.
II
– Ты сказала «Николь»… – негромко напомнил баронет. – И отчего это тебя так встревожило?
– Она… Она была словно незрячая… Просто-напросто слепая. Глаза – сплошные белки. И еще она водила перед собой руками, знаешь, как это делают слепые, когда ищут что-то или опасаются на что-то наткнуться. Она поворачивалась и влево, и вправо, но не находила того, что искала… А сама была даже не бледной, а белой, с кожей цвета и текстуры рыхлой бумаги… В белой ночной сорочке… – Эли передернуло. – И эти руки, с растопыренными пальцами, ищущие, ощупывающие воздух…
Артур вынужден был признать, что картина, описанная Эли, действительно могла показаться пугающей и тревожной. Но, в конце концов, это был всего лишь сон.
– Милая, – мягко сказал он, положив ладонь на ее миниатюрную ручку. – Начнем с того, что все это ты видела во сне. Сон. Игры бессознательного. Это во-первых. Во-вторых: не припомню, чтобы тебя посещали вещие сны, а ведь нам это могло бы пригодиться не раз и не два, когда мы оказывались на краю гибели во всей истории с Отто Рашером и его дьявольскими играми. И в-третьих, чисто теоретически: положим, что сон этот вещий. И что же он возвещает?
– Ничего хорошего, – мрачно отозвалась Эли. – В этом я почти уверена.
В этот момент зазвонил радиотелефон, заряжавшийся на полке буфета за спиной Артура. Он развернулся и взял трубку.
– МакГрегор, – отчеканил баронет.
Пауза. Эли слышала журчание голоса в трубке, но слов разобрать не могла.
– Да, мсье Моро, – несколько удивленно произнес Артур. – Да. Она живет здесь. Конечно, мсье. Сейчас передам ей трубку. – И с этими словами он протянул радиотелефон Эли, которая взяла его дрожащей рукой.
– Oui, – почти прошептала она. – Oui. – Далее она общалась с невидимым собеседником по-французски. – Да, это мой кузен. Но… почему не по телефону? Нет, конечно, я могу приехать в посольство. Жискар Моро? Консул? Не вполне консул? Я не очень понимаю. Да, знаю. Бывала не раз. Найтсбридж, недалеко от Гайд-парка. Найтсбридж, пятьдесят восемь. Спасибо. Через час, час с небольшим. До встречи, мсье Моро.
Она протянула трубку Артуру, который озадаченно смотрел на нее. Взяв трубку, он поставил ее на базу и снова повернулся к Эли.
– Что это было, дорогая?
– Звонок из посольства Франции.
– Это я понял. Но откуда у них номер моего домашнего телефона?
– Ты же знаешь, что Анри с семьей отправился работать в Штаты.
– И?..
– Заполняя анкету на паспорт, он указал меня в качестве лица, с которым надо связаться в случае каких-то неприятностей: болезнь, несчастный случай или… Или. В общем, он вписал меня. А местом моего проживания указал Ланселот Плейс. И контактный номер – телефон на Ланселот Плейс. То же самое сделала и Николь. Я дала им все эти данные. Я сделала что-то не так?
– Вовсе нет, Эли. Банальная, обычная процедура.
– За исключением того, что звонок такой не делается в обычных обстоятельствах.
– И что же случилось с Анри?
– Консул Моро, который «не вполне консул», явно чувствовал себя не в своей тарелке. Во всяком случае, он предпочел бы говорить со мной лично. Не по телефону.
МакГрегор нахмурился. Мсье Моро вряд ли опасался того, что их могут прослушивать. Значит, дела еще серьезнее. Когда с твоими близкими происходит несчастье, власти не сообщают об этом по телефону. Вместо этого у твоих дверей появляется пара людей в форме или в штатском и с жетонами, которые с понурыми лицами произносят обязательное: «Нам очень жаль, поверьте, но ваш… отец, брат, муж и так далее…» Либо же тебя просят проехать в соответствующее учреждение, где поставят в известность о происшедшем и зададут пару-тройку вопросов.
– Джеймс! – позвал Артур.
Дворецкий мгновенно материализовался в дверном проеме.
– Машину к парадному входу. Кстати, дружище, сколько нам нужно, чтобы добраться до Найтсбриджа?
– Зависит от трафика, сэр, но, думаю, минут за сорок пять управимся.
– Тогда вперед, старина.
Артур встал и направился в коридор, затем прошел до спальни, в которой они с Эли обитали, и негромко постучал в дверь.
– Входи, Арти.
Открыв дверь, он шагнул внутрь. Эли сидела в кресле у окна.
– Милая, сколько тебе нужно времени, чтобы собраться?
– А я готова, – безжизненным голосом отозвалась она, поднимаясь с кресла и разворачиваясь к Артуру.
На лице ее не было ни следа макияжа. Простое неброское платье, туфли на невысоком каблуке, в руках – сумочка. МакГрегор ничего не сказал по поводу ее подчеркнуто бесцветного вида, заметив лишь:
– Паспорт не забыла?
– Он в сумочке. Не беспокойся, Арти, я соображаю вполне адекватно. Так мы можем ехать?
– Да. Джеймс уже подогнал «Роллс» к парадному входу.
– Ты поедешь со мной? – спросила Эли.
Артур обнял ее, прижав на мгновение к себе. Она выглядела спокойной, почти бесстрастной, но даже через ткань ее платья и своего костюма он чувствовал, как сильно и часто бьется ее сердце. Она высвободилась из объятий МакГрегора и, сжав его руку выше локтя, негромко сказала:
– А сон-то был вещий.
III
Парковать автомобили у посольства запрещалось, поэтому Джеймс, высадив пассажиров у кованой решетки в стиле ар-нуво, сообщил Артуру, что поставит «Роллс-Ройс» на Уильям-стрит, в сотне ярдов от Найтсбриджа, после чего сразу же отъехал.
МакГрегор и Эли, показав паспорта охраннику в форме французского десантника, вошли в довольно просторный холл посольства, где к ним тут же подошел дежурный чиновник лет тридцати.
– Мы хотели бы говорить с мсье Жискаром Моро, – пояснила цель визита Эли.
– О, мсье Моро… Но, мадам…
– Мадемуазель, – поправила его Эли.
– Мадемуазель… – чиновник бросил взгляд на ее раскрытый паспорт, – Бернажу, вы договорились о встрече заранее?
– Да, мсье, – устало произнесла она. – Мсье Моро сам назначил эту встречу.
– Тогда никаких проблем! – Дежурный расплылся в улыбке и отправился к телефону на письменном столе.
– Ты пойдешь со мной, Арти? – Эли сжала его запястье.
– Конечно, дорогая. – Ему начал передаваться ее страх перед неизвестностью, перед этой встречей, явно не сулившей ничего доброго.
По ступенькам, ведшим на главный этаж посольства, легко сбежал человек в прекрасно подогнанном дорогом костюме. По виду – ровесник Артура, ростом он был не намного ниже, примерно те же шесть футов без полутора дюймов. Эли с Артуром поднялись ему навстречу.
– Мадемуазель Бернажу, – он произнес это не спрашивая, а просто подтверждая тот факт, что это именно она. И когда Эли кивнула и протянула ему руку, он, как и полагалось воспитанному французу, поднес ее к губам, после чего выпрямился и посмотрел на Артура. – А вы, полагаю, мистер МакГрегор, я не ошибаюсь?
Артур, протянув Моро руку, поправил его:
– Баронет МакГрегор или сэр Артур. Как вам будет удобнее.
– Прошу прощения, сэр Артур, – виновато улыбнулся Моро. – Нам сообщили только ваш адрес и телефон, не упомянув о титуле.
– Сообщил кто? – резким требовательным тоном поинтересовалась Эли.
– Обо всем этом нам удобнее будет говорить в моем кабинете, мадемуазель.
– Могу ли я присутствовать при разговоре? – спросил МакГрегор.
– Зависит от того, в каких отношениях вы состоите с мадемуазель Бернажу… и семейством Леблан.
– С Эли мы состоим в гражданском браке, без малого год, – ответил Артур. – С Анри Лебланом и его семьей я хорошо знаком. Они гостили у нас прошлой осенью.
– Прекрасно, – кивнул Моро. – Надеюсь, личные документы у вас с собой? – Он перевел взгляд с Артура на Эли. Та уже протягивала ему паспорт. Артур, вручив свой британский паспорт чиновнику, достал из кармана и водительские права. Тот приподнял брови:
– А зачем права?
– На них указан адрес, который наверняка вместе с телефоном передали вам.
– Ах, конечно. – Моро бросил взгляд на пластиковую карточку и с полупоклоном вернул ее владельцу.
Выложив на небольшой поднос ключи, зажигалки и сигареты, они прошли под рамкой и вместе с мсье Моро поднялись по ступенькам в коридор посольства. Миновав ряд дверей, они остановились у той, на которой красовалась бронзовая табличка «Ж. Моро, служба безопасности».
– Так вот почему «не вполне консул», – пробормотала Эли. Моро, открыв замок пластиковым электронным ключом, распахнул ее, пропуская посетителей внутрь. В кабинете он жестом указал им на два кресла, стоящих у массивного дубового стола, обойдя который он сел на свое место, переводя взгляд с Артура на Эли и обратно.
Возникла неловкая пауза. Наконец Моро откашлялся и, опустив глаза, произнес:
– Мадемуазель Бернажу… Я вынужден сообщить вам…
МакГрегор сжал руку Эли, но осторожно, стараясь не причинить ей боль.
IV
– Я вынужден сообщить вам, – продолжал Моро, – весьма печальные новости.
Эли сидела, застыв, как статуя, и закрыв глаза.
– Жена вашего кузена, Николь Леблан… погибла.
– Как? – едва слышно произнесла Эли.
– Вам наверняка известно, что жили они в Атенсе, штат Джорджия. И мадам Леблан… была обнаружена убитой в доме, который снимала их семья.
Эли, не открывая глаз, застонала. Артур вмешался в разговор:
– Убита кем? И как?
– Офис шерифа округа Атенс-Кларк, связавшийся с нашим посольством в Штатах, мог дать ответ только на второй вопрос. Как вы догадываетесь, далее посольство связалось с МИД в Париже, которое и передало нам координаты мадемуазель Бернажу… Глоток воды, мадемуазель? – Моро налил полстакана воды из кулера и подвинул стакан Эли. Она уже открыла глаза, но, похоже, не вполне понимала, где и зачем находится. Однако через несколько секунд она взяла стакан и отпила пару глотков.
– Значит, известно «как», – не унимался Артур. – И?
– Выстрелом в голову, – мрачно произнес Моро. Он ткнул себя пальцем в лоб. – Вот сюда.
– Но Анри? – Эли со стуком поставила стакан на стол, словно припечатывая свой вопрос.
– Офис шерифа и ФБР тоже хотели бы получить ответ на этот вопрос. Где в это время был Анри Леблан? И главное… Где он находится сейчас? Он и их дети, – Моро бросил взгляд на лист бумаги, лежавший перед ним на столе. – Поль, пяти лет, и восьмилетний Жан-Пьер.
– Вы хотите сказать, что… Что их похитили? – почти задыхаясь, спросила Эли.
– Насколько я понял, по версии американского следствия, Анри на данный момент – главный подозреваемый.
– Почему? – Вопрос Эли прозвучал требовательно и гневно.
– Мадемуазель Бернажу, – мягко, почти извиняясь, произнес Жискар Моро, – поверьте, я разделяю и ваше горе, и ваши тревоги по поводу Анри и детей, но поймите, прошу вас, мы – то есть посольство в Лондоне – всего лишь четвертое звено во всей информационной цепочке. Нашей задачей было разыскать ближайшего из родственников Леблана. Ведь покойная мадам Леблан в своей анкете указала вас, именно вас как контактное лицо в случае каких-либо крайних обстоятельств. То, что нам сообщили хоть минимум деталей, – это уже жест доброй воли со стороны американцев.
– Минимум деталей, – вмешался в разговор Артур, – это… – И он прикоснулся пальцем ко лбу, как это недавно сделал Моро. Тот кивнул.
– Но почему Анри оказался главным подозреваемым? Он не мог! Вы не знаете, как они любили друг друга!
– Эли, Эли. – МакГрегор гладил ее по руке, пытаясь успокоить. – Дорогая, ты же понимаешь, что следствие ведет не мсье Моро. Ты напрасно стараешься его в чем-то убедить.
Моро с благодарностью посмотрел на Артура.
– Как вы уже поняли, мадемуазель, я не вице-консул, а сотрудник SI. Что, однако, не означает, что органы правопорядка в Джорджии, так же, как и ФБР, обязаны делиться со мной всем – и деталями дела, и тем, как ведется расследование. Моему коллеге в посольстве в Вашингтоне сообщили немногим больше. Кое-чем он поделился со мной. А я – вопреки установленным правилам – делюсь этим кое-чем с вами.
– И все же, мсье Моро, – подчеркнуто вежливо вмешался МакГрегор, – может быть, вам известны какие-то факты, указывающие на то, что виновником может быть Анри Леблан?
Моро потер лоб и откашлялся.
– Ну, во-первых… Тот факт, что он бежал.
– Почему же это «факт»? – вскинулась Эли. – А если и его, и малышей похитили?
– Такой шанс всегда существует. Однако – и прошу вас, строго между нами – коллега из Вашингтона сообщил мне, что пропал и его компьютер из домашнего офиса, и, главное, его автомобиль, притом что машина Николь осталась в гараже.
– А кто мог знать, где должен был находиться его компьютер и то, что исчезла именно его машина?
– В этом следствию помогла подруга Николь, хорошо знавшая и всю семью, и обстановку в доме. Кстати, именно она обнаружила тело Николь и сразу же позвонила в полицию.
Эли вскочила на ноги.
– Арти, нам надо лететь.
– Куда? В Джорджию? – удивленно спросил Моро. – Я пригласил вас не для того, чтобы отправить помогать следствию, мадемуазель. Я полагал, что вы возьмете под контроль доставку тела мадам Леблан на родину, а затем займетесь и организацией ее похорон! Кстати, куда конкретно и когда отправить тело во Францию – решать вам. Все сделают наши представители в Штатах. Что касается расходов…
– …То их я беру на себя. В полном объеме, – встав с кресла и протягивая руку Моро, отчеканил Артур.
Контрразведчик пожал руку баронета, но не спешил выпускать его ладонь из своей.
– Сэр Артур, я понимаю и разделяю скорбь и обеспокоенность мадемуазель Бернажу. Однако я очень – очень – рассчитываю на вашу сдержанность и на то, что не будет предпринято никаких шагов, которые могли бы помешать американским властям делать их работу. И вот…
Продолжая держать руку МакГрегора, Моро свободной рукой черкнул на листке блокнота несколько цифр.
– Вот, возьмите… Патрик Бошан, мой вашингтонский коллега. Вам стоит связаться с ним. Но только – подчеркиваю, только! – по поводу отправки тела мадам Леблан из Штатов туда, куда укажет мадемуазель Бернажу. – Он помолчал и добавил: – И мне очень не хотелось бы, баронет, чтобы Бошан узнал обо всех деталях нашего с вами разговора. Особенно о тех, которые я не должен был сообщать.
– Можете на это рассчитывать, мсье.
Моро склонил голову:
– И еще раз: примите мои соболезнования, мадемуазель.