Книга: Смертельный способ выйти замуж
Назад: Глава 13
Дальше: Глава 15

Глава 14

Когда в очередной раз колесо кареты подскочила на кочке, я не сдержала стон. От боли уже начала кружиться голова, на глаза наворачивались слезы, но я стойко держалась, боясь жаловаться. Не хотелось лишний раз раздражать мужа, поэтому старалась отвлечься, разглядывая пейзаж за окном. Когда наконец увидела что наш экипаж сворачивает в тихий переулок и останавливается перед старинным зданием, окруженным кованным забором, вздохнула с облегчения. Но как бы я не старалась вести себя тихо, мое плачевное состояние не укрылось от глаз Делмара. Он все больше хмурился, бросая на меня озабоченные взгляды.
— Дайте взглянуть, — произнес он, и, не дожидаясь моего позволения, сдернул платок с шеи и принялся рассматривать место ушиба. Я ощущала горячее дыхание на своей коже, слишком близко он поднес лицо. Тут же с трудом подавила желание дунуть на прядь его пшеничных волос, лежавших над ухом, интересно на ощупь они такие же шелковистые, как кажутся.
— Я позабочусь о том, чтобы ваш дядя получил по заслугам, — пробурчал он, отстранившись от меня. — Негоже избивать дам, даже если дама того и заслуживает.
Ну да, а сам то грозился выпороть меня розгами, значит просто пугал.
— Да ладно, заживет, — пробормотала я. — Главное то, что мы отстояли дом. Кости срастутся, раны зарубцуются, а вот новое место жительство нам не купить к сожалению.
— Удивительная вы девушка, — усмехнулся мой муж. — Слишком дерзкая и смелая, просто черт в юбке.
Пока я размышляла над тем, чем же все-таки меня одарил мистер Ривс комплиментом или очередной насмешкой, тот вышел из кареты и направился в сторону ворот.
— Я скоро вернусь, — сообщил Делмар.
Оставшись одна в экипаже, осторожно потрогала шею, показалось, что ней все еще осталось тепло от его рук. Сейчас когда, уже не надо было притворяться воспитанной леди, я дала волю чувствам, громко застонала и, сжала зубы, так что они заскрипели. Ну, дядюшка Питер, надеюсь, в каталажке тебе достанется не меньше чем мне от твоей гадкой трости. Да и ужин я думаю, из простой овсянки на воде пойдет только на пользу этому зажравшемуся свину. Успокаивая себя этими злорадными мыслями, я не сразу услышала легкий стук по дверце кареты. Мгновенно напряглась и отдернула синюю бархатную шторку. Возле дверцы стояла безобидная с виду молодая женщина в круглых очках и довольно забавной высокой прической, в виде двух больших рогаликов, сплетенных между собой.
— Мисс, я принесла вам лед, — она дружелюбно улыбнулась.
Тревога улеглась, и я с удовольствием приняла из ее рук холщевый мешочек, наплоенный обжигающе холодным льдом.
— Спасибо, — поблагодарила, с радостью приложив спасительную прохладу к больному месту. Боль через несколько мгновений стала не такой острой, и я немного расслабилась.
— Ваш спутник, мистер Ривс, попросил принести его для вас, — незнакомая дама явно не прочь была поболтать. — Ах, повезло вам, с таким интересным мужчиной работаете. А у нас тут из доступных джентльменов только учитель танцев, и управляющей конюшней. И если первый интересуется исключительно вторым, то конюх мистер Эботт питает симпатию только к бутылке виски или рома.
Я выпрямилась и гордо поправила съехавшую на бок шляпку, думаю, дама приняла меня за представительницу правосудия, значит, я внушаю доверие и выгляжу вполне серьезно для своих лет.
— Видели бы вы, как директриса мадам Поллет всполошилась, узнав, что в наши стены приехал один из паладинов. Она, то думала что это по ее душу.
— А что ей есть из-за чего волноваться? — спросила я, больше из вежливости, чем из любопытства. Не люблю сплетниц, но девица была столь любезна со мной, принесла лед, что не хотелось обижать ее деланным равнодушием.
— Конечно, — тут же с энтузиазмом принялась стучать на начальницу милая дама. — Третьего месяца мадам прикупила новые столовые приборы, отчиталась фонду учредителей, как будто приобрела серебро, а на самом деле мельхиор.
— Да, не хорошо, — произнесла я неодобрительно. — Но мы здесь не из-за вилок и ложек мадам Поллет.
— Да я уже знаю, это все из-за смерти учительницы пения, ох и противная же была эта мисс Маро, — горячо зашептала любительница посплетничать, от возбуждения у нее даже очки запотели. — Вечно нос задирала, других преподавателей ни во что не ставила. Непризнанная поэтесса, девочек воспитанниц вечно заставляла разучивать песни собственного сочинения. Если хотите знать мое мнение, таланта у нее особого не было, лишь бездна самомнения.
Я вскинула брови и поощрительно улыбнулась, дальше я уже слушала с гораздо большим интересом.
— Так вот, в последнее время Шанталь вообще распоясалась, на уроки опаздывала, девушкам грубила. А однажды в приватном разговоре со мной заявила, что собирается покинуть наше заведение и начать новую жизнь.
— Она была недовольно своей работой? — спросила я.
— Ну как сказать, — замялась дама. — Конечно место здесь не самое плохое, опять же трехразовое питание, иногда выезжаем с девушками на пикники за город, при условии конечно хорошей погоды. Вообще-то я не люблю жаловаться, но оплата в пансионе действительно мизерная, хватает только на скучные серые платья, которые мадам Поллет заставляет нас носить, да и так по мелочи остается. А вот мисс Маро была женщиной больших амбиций, в юности мечтала стать певицей и выступать в мюзик-холле, но видно, не сложилось. Она не любила рассказывать про это время.
— Вижу, вы дама умная и наблюдательная, — елейным голосом прощебетала я. — Скажите, кто, по-вашему, мог желать смерти мисс Маро?
Я тут же была вознаграждена за свою неприкрытую лесть. Щеки болтушки стали пунцовые и девушка смущенно захихикала, явно довольная столь милыми сердцу эпитетами в своей адрес.
— Да кто знает, ее конечно многие недолюбливали, но не до такой степени, чтобы накинуть удавку на шею.
— А были у мисс Маро близкие подруги?
— Да куда там, с ее-то гнилым характером? Нет, конечно, она слова приветливого никому не скажет, всегда ходила угрюмая и замкнутая. Правда в последнее время у Шанталь заметно улучалось настроение, но столь явная перемена в характере приключилась по вине нового возлюбленного.
— Вот как? — я причмокнула губами, кажется, запахло жареным. — И кто же этот джентльмен?
— А я почем знаю, — пожала плечами девушка. — Я его всего один разок видела, да и то можно сказать мельком. Вот же зараза, при виде меня скорчила такую мину, дескать попробуй, подойди, загрызу, а могла ведь и познакомить нас. Нам как раз дали в тот день расчет и я решила сходить до соседней кондитерской, купить конфет с изюмом и орехами. Только свернула за угол, и увидела, как незнакомый мужчина ведет Шанталь под руку. И ведь действительно повезло этой зазнайке, парень был больно хорош, высокий, статный, блондин с длинными волосами, эх люблю я блондинов, аж сердце тогда зашлось от зависти. Вот почему вздорным особам достаются самые красивые женихи?
Я задумалась, уже знакомый мне Гровер совсем не походил под описание таинственного мужчины. И вообще кажется, я увлеклась игрой в сыщика. Возможно этот человек не имеет никакого отношения к смерти учительницы.
— Но вот что странно, — внезапно заявила собеседника. — Я не помню чтобы видела его на похоронах, значит не так уж и серьезно у них было. А я то строила планы подойти к нему, утешить, возможно, завести более близкое знакомство.
После этих слов симпатия к даме окончательно улетучилась.
— Спасибо за разговор, — произнесла я сухо. — Орден весьма благодарен вам за полученную информацию.
— Рада была услужить, — девушка засияла от удовольствия. — Если что, всегда можете ко мне обратиться. Меня кстати Эстер Тейлор зовут. Могу письменно подготовить доклад на мадам Поллет, да и вообще на каждого сотрудника пансиона. Как думаете, мне дадут грамоту или медаль?
— Обязательно, — не моргнув глазом, соврала я.
Мисс Тейлор счастливо улыбнулась и покинула меня, а я закрыла дверь кареты и постаралась поудобнее устроиться на скакмейке. Лед уже нагрелся и растаял, холодные струйки воды затекали за шиворот, заставляя ерзать и морщиться. Боль вновь вернулась, а вместе с ней и странное ощущение, что все-таки с загадочным возлюбленным убиенной Шанталь не все так просто.
Вскоре вернулся мистер Ривс, вид у него был крайне озабоченный.
— Как расследование, продвинулось с мертвой точки? — с любопытством осведомилась я.
— Еще не знаю, — уклончиво ответил Делмар. — Я битый час слушал жалобы на высокие налоги, нерадивых сотрудников, но, к сожалению никаких подробностей жизни мисс Маро мне не открыли. Опрос ее коллег тоже особых результатов не дал, все в один голос твердили, что мисс Маро вела скрытный образ жизни, подруг и ухажеров не имела.
Мистер Ривс бросил рядом с собой на бархатное сидение бумажный сверток, перетянутый грубой бичевкой.
— Вот прихватил несколько ее вещей, может Блейз почувствует что-то, но я особо не надеюсь.
— А вы посмотрите протокол с места преступления, — подсказала я, чрезвычайно довольная своей догадливостью.
— Думаете, без вас я бы до этого не додумался? — Делмар скривился в ехидной улыбке. — Еще утром он лежал на моем столе, и я естественно ознакомился с записями полисменов. Как и все подобные рапорты, доклад был сух на подробности, все кратко изложено. Утром мисс Маро не явилась в столовую, а потом пропустила первый урок, коллеги забеспокоились и отправились в ее комнату, где нашли уже окоченевшее тело скрюченное на полу возле окна. Способом убийства послужил пояс от шелкового кружевного халата, улик не обнаружено и свидетелей тоже не нашли.
— Не расстраивайтесь раньше времени, — я постаралась утешить Делмара. — Не факт что это дело связано со смертью вашей невесты.
— Как раз в этом я абсолютно уверен, — мрачно заметил мистер Ривс. — Горничная призналась мне, что после того как тело мисс Маро увезли, ее отправили прибрать комнату, и она возмущалась тем фактом что один из шнуров от портьеры нашла порванным. Жаль служанка его выкинула, можно было бы провести экспертизу. Голову даю на отсечение, мы могли обнаружить следы крови и кожи в его волокнах.
— Но как, же протокол? — удивилась я. — Там, же указано что душили поясом.
— Возможно преступник уже после того как убил Шанталь решил сделать инсценировку и обернул вокруг шеи пояс, или шнур порвался во время убийства. В общем, сейчас мы этого, к сожалению уже не узнаем. Я опять уперся в глухую стену, это тупик.
Я посмотрела на хмурого супруга, и чувствовала, как меня распирает от желания поведать тому, как я преуспела в следственных действиях, гораздо больше чем он, умудренный властью и опытом.
— Думаю, вас обрадует, когда узнаете, что я нашла свидетеля, видевшего предполагаемого подозреваемого, — выпалила я, чувствуя, как уголки губ сами собой поднимаются вверх. Забавно было наблюдать, как вытянулось лицо у мистера Ривса.
— Знаете Каринтия, после общения с вами я скоро совсем перестану удивляться, — хмыкнул Делмар.
Я рассказала Делмару все, что удалось узнать. Он внимательно, не перебивая, выслушал меня.
— Нужно отправить к мисс Тейлор художника, — высказался мистер Ривс, после того как я закончила. — У нас хотя бы будет приблизительный портрет этого таинственного жениха.
— Я надеюсь, что хоть немного помогла вам в расследовании, — произнесла я весьма довольная собой.
Делмар как то странно посмотрел на меня, я ждала, что с его языка сорвется очередная колкость, но он промолчал.
Когда мы добрались до поместья герцога, боль в шее была уже невыносимой. Сойдя со ступеньки кареты, я чувствовала, что не в состоянии сделать ни шага, ноги неожиданно подкосились, и я практически упала на колени. Тело сотрясала мелкая дрожь, на лбу выступил холодный пот.
— Каринтия, что с вами? — я услышала озабоченный голос Делмара но не могла поднять головы, видела только как пара идеально начищенных сапог подходят ко мне, в то же мгновение ощутила как сильные руки подхватываю мое тело и я отрываюсь от земли.
— Кажется мне дурно, — прошептала я, голова и правда гудела, а перед глазами все расплывалось.
— Возможно болевой шок, что же вы не сказали, что плохо себя чувствуете, — осуждающе произнес мистер Ривс и направился к дому.
Я хотела ответить ему, что просто стеснялась жаловаться, боясь очередного неодобрительного взгляда, но вместе этого неожиданно ощутила заботу с его стороны.
— Потерпите еще немножко, я немедля отправлю за доктором, — с трудом расслышала его голоса, раздающийся как будто из глубокой бочки.
— Я терплю, — ответила я, еле шевеля губами.
— Миссис Финч! Скорее, принесите в мою спальню маковую настойку и лед.
Рядом послышался озабоченный голос экономки.
— Ваша светлость тут такое дело, у нас гости.
— Пусть убираются, я никого не принимаю, — рявкнул Делмар прямо у меня над ухом.
— Но господин… — возразила было женщина, но предостерегающий взгляд мужа ее остановил.
— Все потом. Вначале нужно помочь мисс Каринтии, остальное подождет.
Делмар с легкостью поднялся со мной по ступенькам и, пройдя в комнату, положил на кровать. Я чувствовала у себя на лбу его руку, а следом и холод ото льда, который приложили к моей пылающей коже. Потом мистер Ривс почти насильно влил мне в рот какую-то горькую жидкость, она обожгла мне рот и проникла в глотку. Я поморщилась, словно проглотила ежа, но через некоторое время гадкое зелье дало результат, боль заметно утихла.
Я открыла глаза и увидела над собой лицо Делмара, тревожно наблюдавшего за мной.
— Скоро приедет врач, — сообщил он.
Я почувствовала, как рот непроизвольно растягивается в улыбке, кажется, маковая настойка имеет побочные эффекты.
— Вы словно ангел спустившейся с небес, — услышала я собственный голос, как будь со стороны и тут же сама пришла в ужас. Боги, что я несу.
— Неожиданный комплимент, — усмехнулся Делмар.
— Мистер Ривс вы удивительно невыносимый человек. — Кто-нибудь, остановите этот паровоз, который на ужасающей скорости катится в пропасть. — И невероятно красивый.
Если бы я могла сейчас встать, то зашила бы собственный рот.
— Я вижу, вам действительно стало лучше.
— Мне очень хорошо, — подтвердила я. — А будет еще лучше, если вы сейчас поцелуете мою шейку, когда я в детстве падала и набивала шишки, матушка всегда целовала меня в место ушиба. Уверяю вас, это самое верное средство.
Делмар наградил меня насмешливым взглядом.
— Хорошо, если вы так настаиваете, я, пожалуй, выполню вашу просьбу. Вот доктор Сверк удивится, узнав о столь простом способе исцеления.
Мистер Ривс нагнулся, и я почувствовала на щеке его теплые губы.
Неожиданно дверь в спальню распахнулась, муж резко напрягся и отпрянул от меня.
— Делмар Мишель Ортегиус, изволь объяснить мне, что все это значит! — истеричный женский вопль огласил комнату.
— Мама? — послышался удивленный и, кажется немного испуганный голос Делмара.
Назад: Глава 13
Дальше: Глава 15