1440
…по галлону пива в день… — Lloyd, “Victualling of the Fleet”, 10.
1441
«Мы допили остатки пива…» — Sail Training Assoc. of Western Australia, Duyfken 1606.
1442
«Разбавлять из расчета…» — Pack, Nelson’s Blood, 22–23.
1443
«Рабству как таковому…» — Фокс в Палате общин, 10 июня 1806 года, Thomas, Slave Trade, 493.
1444
…пятнадцать автобиографических очерков… — Handler, “Survivors of the Middle Passage”, 25–30.
1445
…Олауда Эквиано… — Ibid., 50–51n10. Эквиано несколько лет прослужил у Чарльза Ирвинга и помогал в экспериментах с опреснением воды.
1446
«Во время своих плаваний…» — Falconbridge, Account of the Slave Trade, 24–25.
1447
На каждого раба приходилось… — Garland and Klein, “Allotment of Space”, 240–41.
1448
…запротестовали работорговцы… — LoGerfo, “Sir William Dolben”, 450.
1449
…«очерствение души…» — Falconbridge, Account of the Slave Trade, 46.
1450
«Плавание на корабле…» — Кристофер Зауэр (Christopher Sauer), письмо от 1 августа 1725 года, в Wokeck, Trade in Strangers, 132.
1451
…«о плачевных условиях плавания…» — Mittelberger, Journey to Pennsylvania, 12.
1452
…2,7 миллиона составляли европейцы… — Horn and Morgan, “Settlers and Slaves”, 20.
1453
Известна также как Война Аугсбургской лиги, Война Большого альянса, Война за Пфальцское наследство, а в Северной Америке как Война короля Вильгельма.