Откровенный разговор
Стивен появляется на кухне своего дома с двумя стаканами и бутылкой виски. Хью, чем-то немного смущенный, сидит за столом.
Стивен. Ну что, подождем, пока наши дамы вернутся из театра?
Хью. Да, да — мысль хорошая.
Стивен. Не понимаю, что они там нашли. Сидеть в темноте и смотреть какую-то старую дребедень.
Хью. Ну, им это, похоже, нравится.
Стивен. Не знаю, как ты, а я хожу в театр, чтобы развлечься.
Хью. Что ж, и они, наверное, тоже.
Стивен. А если мне захочется послушать ругань и претенциозную болтовню, так я могу и дома остаться.
Хью. И все же. Они так долго предвкушали этот вечер.
Стивен. (Разливая виски) Верно. Верно.
Хью. Собственно, и я его предвкушал, Мэтью, — как возможность откровенно поговорить с тобой.
Стивен. Да? Ладно. Всегда имеет смысл обменяться… воды?
Хью. Спасибо.
Стивен. (Добавляя воды в стакан Хью) …поговорить, значит?
Хью. Мм. Сколько уже лет я знаю тебя и Сару?
Стивен. Ууу, лет уж сто. Или около того.
Хью. Думаю, больше.
Стивен. Верно. Может, и больше.
Хью. Вы с Сарой — отличная пара.
Стивен. Понимаешь, Доминик, я тебе так скажу. Просто не знаю, что бы я без нее делал.
Хью. О.
Стивен. Поразительная женщина. Мне кажется, сейчас я люблю ее даже сильнее, чем в наши первые дни. Без нее я ничто. Отсутствую. Тень. Ноль. Пустое место. Ничто.
Хью. Мм.
Стивен. Господи, как же я ее люблю.
Хью. Ну, правильно. В том-то все и дело. Мм. Ладно. Ты ведь знаешь, в последнее время между Мэри и мной пробежала черная кошка.
Стивен. (Удивленно) Нет. Нет, этого я не знал. Черная кошка?
Хью. Да.
Стивен. И что это была за кошка?
Хью. Ну, в общем-то, обычная кошка. Только черная.
Стивен. О господи. Черные кошки — такая дрянь.
Хью. Да, с ними это случается. А у вас с Сарой никогда…?
Стивен. Что? Нет. У нас нет. Между нами ничего такого не бегало. Знаешь, за пятнадцать лет брака я на другую женщину и не взглянул-то ни разу.
Хью. Правда?
Стивен. Ну, не считая, конечно, моей матери.
Хью. Мм…
Стивен. Так ведь на мать-то совсем не смотреть тоже нельзя. Это невежливо. И я знаю, о Саре можно сказать то же самое.
Хью. Она никогда…?
Стивен. Нет. Она никогда мне не изменяла.
Хью. И у нее никогда, к примеру, не было десятилетнего романа с твоим, ну, скажем, лучшим другом, говоря, допустим, аргументации ради?
Стивен. У Сары? Нет. Да она, скорее, отрубила бы ножки своему любимому столику. Верна до мозга костей.
Хью. Ну правильно.
Стивен. Да, кстати. Насчет откровенного разговора.
Хью. Да?
Стивен. Ты хотел мне что-то сказать?
Хью. Верно. Хотел.
Стивен. Ну так давай.
Хью. Это очень нелегко. Дело в том… ну, вот эти десять лет… застарелый роман, о котором я говорил…
Стивен. Мэри.
Хью. Что?
Стивен. О нет. Молчи. Ты узнал, что у твоей жены, Мэри, был роман. Доминик, я просто не знаю, что сказать.
Хью. Нет-нет. Мэри мне не изменяла, я знаю… потому-то мне и трудно говорить с тобой об этом.
Стивен. Ладно, тогда давай я сам скажу. Правда, я был совершенно уверен, что мы с Мэри вели себя очень осторожно.
Хью. А с другой стороны, я… что?
Стивен. Что?
Хью. Что ты только что сказал?
Стивен. Да ничего особенного. Просто я был уверен, что мы с Мэри вели себя очень осторожно, и ты не замечал, как мы крутим под твоим носом бурный роман — сколько уже? Лет двенадцать, по-моему. Самое малое.
Хью. Вы с Мэри крутили…?
Стивен. О, Господи, ну конечно.
Хью. Ты же говорил, что ни разу не взглянул ни на одну женщину, кроме Сары и твоей матери.
Стивен. И Мэри, понятное дело. Это уж само собой.
Хью. Ну ладно, в таком случае, мне будет намного легче сказать тебе то, что я хотел сказать.
Стивен. Да?
Хью. Возможно, тебе будет интересно узнать, что я и твоя возлюбленная Сара крутим роман, э-э… ну, одиннадцать лет это уж точно.
Стивен. Прошу прощения? Ты и Сара?
Хью. Да. Я так и думал, что тебя это несколько ошеломит.
Стивен. Вы, парочка вероломных, двуличных…
Входят Сара и Мэри.
Мэри Привет, мальчики.
Сара Ну ты посмотри на них, уже виски дуют. Прямо не знаю.
Хью. Мэри, дорогая. Это правда, что ты и… что вы двое были…
Стивен. Сара, ответь мне. Это правда, что вы двое… правда? Скажи, что это неправда.
Сара и Мэри обмениваются взглядами, вздыхают.
Сара Мы ведь все равно собирались сказать им, верно, дорогая?
Мэри Собирались. И как раз сегодня.
Сара Да, у нас с Мэри роман — последние четырнадцать лет.
Мэри Очень страстный.
Сара На удивление страстный.
Хью. Что?
Мэри Я только не понимаю, как ты об этом узнал.
Сара (К Мэри) Ты ничего подозрительного без присмотра не оставляла?
Стивен. Да нет. Я говорил о тебе с Домиником. О том, что ты по меньшей одиннадцать лет состояла в связи с Домиником.
Хью. А ты с Мэтью, Мэри.
Сара А, вон ты о чем. Ну, это так, для разрядки.
Стивен. Да? Что ж, Доминик, тем легче нам будет сказать им, верно?
Хью. Намного легче. Возможно, вам будет интересно узнать, что мы с Мэтью были — как бы это сказать?
Стивен. Соложниками?
Сара Любовниками?
Мэри Секс-друзьями?
Стивен. Сорадостными соратниками?
Сара Блаженными блудодеями?
Хью. Да, ну, в общем, всем этим сразу, причем последние — сколько там?
Стивен. Ууу, лет, самое малое, восемнадцать-двадцать, нет?
Хью. Да, последние восемнадцать-двадцать лет.
Сара Ладно.
Мэри Весьма откровенно.
Сара То есть получается, что все мы побывали друг с дружкой в постели.
Стивен. Сильно на то похоже, да.
Мэри Правда, по отдельности.
Хью. Да, по отдельности, само собой.
Стивен. Но во всех возможных сочетаниях.
Сара Ну и ну. Ничего себе катавасия. Та еще историйка.
Мэри Прямо, не знаю, что и сказать.
Стивен. Что-нибудь вроде «как поживаете?», нет?
Хью. Ладно. Итак. Что нам теперь делать?
Стивен. Ну, это-то, по-моему, очевидно.
Мэри Ты хочешь…?
Сара Единственное, что нам осталось.
Хью. Что?
Сара Улечься в постель всем сразу.
Хью. А. Тоже верно.
Все неторопливо направляются в спальню.