Перед нами одно из всего лишь двух мест этой книги, в которых мы объявляем минуту молчания. (Примеч. автора).
*
Джеймс Савил (р. 1926) — английский актер. (Примеч. переводчика).
*
Выдающийся английский живописец. (Примеч. переводчика).
♫
Это, если говорить просто, труба без кнопок наверху, — когда нужно изменить играемую ноту, вам приходится делать это при помощи губ. (Примеч. автора).
*
Известный американский джазовый трубач (р. 1961). (Примеч. переводчика).
*
LAUTRO и IMRO — британские государственные организации, соответственно — Управление страховыми и паевыми фондами и Управление регулирования инвестиций. (Примеч. переводчика).