Книга: Пресс-папье
Назад: 184
Дальше: 199

185

Непременный (лат.).

186

18-й сонет. Использован перевод Сергея Степанова.

187

«Гамлет», I, 3 (пер. М. Лозинского).

188

Левит, 18:22 и 20:13.

189

Левит, 19:19.

190

Левит, 19:27–28.

191

Левит, 19:19.

192

Левит, 12:2–8.

193

У. Шекспир, «Юлий Цезарь», I V, 2 (пер. Т. Щепкиной-Куперник).

194

У. Шекспир, «Макбет», I, 7 (пер. М. Лозинского).

195

Первое послание Петра, 5, 8: «…диавол ходит, как рыкающий лев, ища, кого поглотить».

196

О. Уайльд, «Как важно быть серьезным».

197

Помни о смерти (лат.).

198

И я (теперь) на Акация-Авеню (лат.) – отсылка к нередко встречавшейся прежде на надгробиях фразе «Et in Arcadia ego» – «И я в Аркадии» («Акация-авеню» – нарицательное название улицы в пригороде, населенной представителями среднего класса).
Назад: 184
Дальше: 199