2
Лига — британская и американская единица измерения расстояния, равная трем милям, или 4828, 032 метра.
3
Сид Завоеватель (1043—1099) — Родриго Диас де Бивар, испанский рыцарь, народный герой, воспетый в поэмах и песнях.
4
Лаперуз Жан Франсуа (1741—1788?) — известный французский мореплаватель и путешественник.
5
Корабль — архитектурный термин, означающий здесь внутреннее помещение церкви
6
Королевская дорога (исп.).
7
Испанский народный танец (исп. fandango). С конца XVIII в. приобрел популярность среди знати.
8
Молитва по четкам с размышлением о пятнадцати важнейших событиях земной жизни Иисуса Христа и Девы Марии
9
Окарина (ит. ocarina) — свистковая флейта
10
Иисус Землетрясений (исп.)
11
Дурман; инициации юношей сопровождались питьем приготовленного из него галлюциногенного напитка .
12
Вара — мера длины; чилийская вара — 836 миллиметров.
13
Соответственно левый борт и правый борт (мор.)
14
Снотворный препарат, содержащий алкоголь и опий .
15
Темпеста (tempesta) — буря, пурга, ураган (иcп.)
16
Море и гора (каталан.) — вид каталонских национальных блюд, в которых мясо сочетается с рыбой, креветками или моллюсками .
17
Фехтовальный термин, в переводе в французского означающий «К бою!»
18
Шпага держится так, что большой палец находится на внутренней стороне рукоятки, остальные пальцы поддерживают рукоять и управляют ею; рука имеет только три положения: ногти кверху, ногти вниз, ногти вбок