Книга: Эффект Марко
Назад: Глава 35
Дальше: Глава 37

Глава 36

– Эриксен уже покинул министерство, Карл.
Мёрк взглянул на часы.
– Рановато как-то. Неужели…
По выражению лица Гордона он понял, что на этот раз юноша собирается сказать что-то действительно важное, и замолчал.
– Эриксен подал в досрочную отставку. Сразу после того, как мы там побывали, он отправился к начальнику с заявлением о больничном и поставил его в известность о том, что больше не вернется.
Карл нахмурился.
– Проклятье, Гордон… Не знаю никаких подробностей, но ты запустил чертову мельницу.
Призвав Розу и Ассада, он осведомил их о положении дел.
– Ассад, ты позвонишь Эриксену домой и проверишь, там ли он. А ты, Роза, звони в министерство и требуй связать тебя с его начальником. Нам необходимо выяснить, что происходит. Потом позвонишь в полицию Фредериксверка и попросишь их следить внимательно за тем, не приспичит ли нашему Золя бежать с корабля. Если он надумает бежать, они должны задержать его.
– На каком основании? – поинтересовалась Роза.
– Ты наверняка сама что-нибудь придумаешь.
– А я? – спросил Гордон.
– Ты прощупаешь почву под Эриксеном. Нам надо узнать, есть ли у него дача или еще какое-то местечко, где он мог бы схорониться. Позвони в налоговую службу и так далее.
Какое же разочарование испытал парень! И какая удача для Карла.
* * *
Ассад кивнул и захлопнул крышку мобильного телефона.
– Звонила прелестница Роза из отдела «Q», – заметил он, вновь задирая ноги на приборную панель.
– Прекрасно. Давай попробуем подвести итог, – с этими словами Карл перестроился в другой ряд. С какой стати уже сейчас движение транспорта напоминает по интенсивности кипучую жизнь муравейника?
Ассад кивнул.
– Во-первых: согласен ли ты со мной, что твои методы допроса находятся слегка за пределами дозволенного?
– За пределами? О чем ты? Разве это нельзя назвать творческим подходом?
Карл покачал головой. Творческим? В один прекрасный день такое творчество до добра не доведет.
– Во-вторых: недавно я узнал, что Ларс Бьёрн находился в заключении в Абу-Грейб при Саддаме Хусейне. И не говори мне, что ты ничего об этом не знал, Ассад, потому что я все равно не поверю. Лучше расскажи мне, связано ли каким-либо образом с этим фактом ваше с ним знакомство?
Подняв голову, Ассад задумчиво посмотрел на бульвар Баллеруп, протянувшийся перед ними. Нельзя было назвать этот вид вдохновляющим.
Затем он повернулся к Карлу и спокойно кивнул:
– Да, связано. Но больше ничего не спрашивай у меня, Карл, договорились?
Мёрк бросил взгляд на навигатор. Еще две улицы, и они у цели.
– О’кей, – ответил он. Уже что-то, а это можно считать настоящим прорывом. Вопрос заключался лишь в том, когда случится следующий прорыв. Теперь Ассаду так просто не отвертеться. – Ладно, далее по тексту – что сказала Роза? Поговорила она с начальником Эриксена?
– Да. Ей удалось заполучить более детализированную историю, чем Гордону… – Он принялся листать блокнот. – Да, вот, нашел. Я все записал. – Он постучал по блокноту. – Действительно, оказалось, Рене И. Эриксен досрочно покинул свой пост. Он обосновал свое решение тем, что после беседы с нами уверился в следующем: Старк действовал обманным путем, а то, что его обман вовремя не обнаружился, целиком и полностью на совести Эриксена. С таким бременем на плечах он больше не считал возможным оставаться на своей должности. На самом деле, по словам шефа, его следовало немедленно отстранить от должности, но Эриксен выглядел совсем дерьмово. Поэтому они договорились, что срочно оформят ему больничный. По всей видимости, в скором времени будет запущено служебное расследование, но на данный момент он не может больше сообщить никаких сведений.
– О’кей. – Карл смотрел на номера домов. Через парочку зданий можно будет останавливаться. – А теперь наше дело, поверим ли в это мы или нет. Неужто и впрямь действия Старка могли шокировать Эриксена так сильно, как он утверждает? И не в последнюю очередь: можем мы вообще поверить в то, что Старк совершил нечто противозаконное?
Ассад кивнул – с несколько отсутствующим видом.
* * *
Для жителей Рённехольтпаркен частный домик в Баллерупе мог бы показаться не таким уж плохим вариантом жилья. Вот только домик этот как-то убого ютился в самом конце улицы, и обилие зеленых насаждений нивелировалось непосредственным соседством с автотрассой Рингвай-4. Дело было даже не столько в шуме, идущем с дороги, а скорее в выхлопных газах. Так что лично Карл предпочел бы остаться в собственном квартале бетонных коробок, ровными рядами вклинившихся в дикую природу, с множеством знакомых, проживающих по соседству.
Они позвонили в дверь. Им открыла супруга Эриксена, явственно давшая им понять, что они, конечно, могут на секунду зайти в дом, но на самом деле у нее полно других дел, помимо ответов на их вопросы. Поэтому хозяйка не предложила гостям присесть и даже не поинтересовалась, чем она может им помочь.
– Да у вас тут какая-то неприятность приключилась, – заметил Карл, указывая на полиэтиленовую пленку, которой работники «Фальк» затянули проем в окне гостиной.
– А-а… я бы не назвала случившееся неприятностью. Позавчера мы подверглись нападению. Хулиганы разбили окно, ворвались и стали избивать нас, да только я прогнала их утюгом.
Карл нахмурился.
– Я не совсем понял. На данный адрес не был зафиксирован вызов полиции, так?
– Да. Я хотела вызвать полицейских, но мой муж не пожелал.
– Хм, странно… И что же произошло в ходе налета, они что-то украли?
– Я же уже сказала, что прогнала их, так что они не успели.
– То есть вы не знаете наверняка, что это были именно домушники? – спросил Ассад.
– Понятия не имею, кто это был. Спросите у моего мужа. – Женщина совершенно не к месту рассмеялась.
– Может, вы подскажете, где в данный момент находится ваш муж? – поинтересовался Карл, скользя взглядом по обстановке. Возможно, есть какие-то признаки того, что ее супруг дома, но просто не хочет обнаруживать свое присутствие?
– Не-а. Да только сдается мне, что он удрал с поджатым хвостом, раз уж даже работу бросил.
Здесь вмешался Ассад:
– Простите, мадам. Неужели вам совершенно все равно, что с ним?
Она улыбнулась.
– Он все-таки мой муж и отец моих детей, так что мне не то чтобы совсем уж все равно.
– И все же он вам безразличен?
Хозяйка дома посмотрела на него, несколько изумившись такому выводу, но не перестала улыбаться. Когда-то она явно была красавицей, но теперь зубы ее пожелтели, а над верхней губой появилась растительность.
– Вы не в курсе, у вашего супруга были какие-то проблемы? – продолжал Карл.
– Да, полагаю, что да. Иначе вряд ли бы он с пеной у рта стоял в дикую рань в аэропорту в ожидании Тайса Снапа.
– Э-э… Тайс Снап?
Женщина раскинула руки.
– Ну да, Тайс Снап. Неужто вы никогда не читали про него в газетах? – Она рассмеялась. – Впрочем, неважно. Школьный приятель моего мужа. То есть приятель – это громко сказано, раз он решил настолько запудрить голову Рене.
– О чем идет речь?
– Торговля акциями. У него лежит куча акций в «Банке Карребэк», это банк Тайса Снапа. Ну вот скажите на милость, что вы за полицейские, если еще не потрясли как следует этого человека?
Карл посмотрел на Ассада. Тот лишь пожал плечами и спросил:
– О какой сумме идет речь?
– Понятия не имею. Таким уж скрытным всегда был Рене. Он ведь являлся и членом совета директоров банка.
– А он, случайно, не мог отправиться к своему дружку, этому… как там его? – Ассад зашуршал блокнотиком. – Этому Снапсу.
– Снап. Тайс Снап. Не знаю. Скорее уж он отправился в отель, клоп несчастный. Что до меня, так пусть этот хлюпик лучше посидит там.
Хлюпик? В этом слове выразилось ее истинное отношение к партнеру по священному браку, как и к обещанию провести с ним всю жизнь до самой смерти в «любви и почтении, не покидая ни в радости, ни в горе».
В кармане у Карла завибрировал телефон. Если это Мона, пусть все остальное немного подождет.
Взглянув на дисплей, он увидел незнакомый номер. Может, она звонит с рабочего телефона?
– Алло, монсеньор, – обратился к нему голос из трубки.
Что за черт?
– Говорит Гордон Тейлор. Я проверил положение Рене Эриксена. Много всего выяснил об образовании и карьере, но особое внимание обратил на то, что совсем недавно он продал акции «Банка Карребэк» на десять миллионов крон и к тому же входит в состав совета директоров банка. Странно как-то, да?
Проклятье. Десять миллионов.
– Гордон, расскажи мне лучше что-нибудь, чего я еще не знаю, – огрызнулся Карл и положил трубку. Сейчас он постарается обдумать полученные сведения.
Мёрк повернулся к жене Эриксена, как вдруг телефон снова зазвонил.
– Черт подери, Гордон, – зарычал он в трубку. – Неужели ты не понимаешь, что если я разрываю соединение, значит, разговор окончен?
– Карл? – раздался из телефона женский голос. – Это ты? Это Лисбет.
В мгновение ока гармошка складок на лбу Карла подскочила к самым волосам. Лисбет? О ней он совсем не подумал…
– Ах, Лисбет, извини, я думал, это кое-кто другой. Знаешь, я сейчас на допросе, давай лучше поговорим попозже?
– Да, конечно, мне очень жаль, что я тебя отвлекла. – Ее голос звучал разочарованно. Да и было, видимо, от чего.
Затем Мёрк попрощался и заверил ее, что обязательно перезвонит в более удобный момент. Как-то странно, но эти слова не являлись ни правдой, ни ложью. Непонятное ощущение.
– Да, простите, мы все внимание, – извинился он, вновь поворачиваясь к супруге Рене Эриксена. – Я как раз собирался рассказать вам о том, что ваш муж только что продал на десять миллионов акций банка, членом совета директоров которого является. Вы знали об этом?
Она попросила повторить сумму. После чего застыла с выпученными глазами, переосмысляя всю свою жизнь.
* * *
– Бенте Монстед, «Банк Карребэк». Чем могу быть полезен?
Карл кивнул Ассаду, который сидел рядом и слушал. Вообще-то удобно ездить на служебном автомобиле с недавно встроенным навигатором, беспроводным телефоном и еще кучей всякой электроники. Можно было почувствовать себя настоящим миллионером.
– Я бы хотел поговорить с вашим начальником, директором банка господином Снапом. Переключите меня, пожалуйста.
– Простите, а с кем я говорю?
– Вице-комиссар полиции Карл Мёрк, отдел «Q», полиция Копенгагена.
– Ага. – Он сделал небольшую паузу. – Должен вам сообщить, что Тайс Снап не появлялся сегодня в офисе.
– Он болен?
– Ну, я даже не знаю… Он недавно вернулся домой из отпуска с Карибского моря, но мы еще не видели его на работе. Я знаю, что вчера он ездил в Копенгаген в нашу брокерскую контору, однако не предоставил нам никакой информации о планах на сегодня, а также не отвечает на телефонные звонки. Следует, вероятно, предположить, что он еще не вполне привык к разнице во времени.
– Вот как… Возможно, мой звонок поможет ускорить адаптацию к часовому поясу. Я обладаю магической способностью воздействовать на людей посредством телефонной связи. Могу я попросить вас дать мне его домашний номер?
– Нет, я думаю, что не могу предоставить вам такую информацию.
– Не проблема. Тогда я позвоню в полицию Нэстведа и попрошу их заглянуть к вам в течение пяти минут. Ах, как шикарно будет выглядеть, когда парочка парней прошагают в полной амуниции к офису секретаря директора, не правда ли? Они мигом раздобудут нужный мне номер, раз вы не хотите его дать. Но все равно спасибо за помощь.
– Если это действительно настолько необходимо… а по-видимому, именно так… то я согласен.
Ассад поднял вверх большой палец. Это работало почти всегда.
Спустя двадцать секунд настала его очередь звонить, однако на этот раз так называемые магические способности Карла не подействовали, поскольку никто не взял трубку.
– Проверь-ка его адрес, Ассад, – попросил Мёрк. – И отправимся туда. Думается мне, тут дело темное.
– Темное?
– Ну да, что-то тут не так. Итак, вот что мы можем констатировать. Эриксен смылся. Они вместе со Снапом заседают в совете директоров. Эриксен только что продал офигенное количество их акций. И, наконец, Снап, возможно, болен. Очень странное совпадение… Готов поспорить, они сегодня где-то пересеклись.
– Карребэксмине расположен далеко на юге, рядом с Нэстведом, Карл.
– Ну и фиг с ним. День только начался.
* * *
– Это только половина владений шейха, – прокомментировал Ассад, обозревая поля, простирающиеся за аллеей, которая тянулась вдоль завершающего участка гравийной дороги, ведущей к дому Снапа. – Все-таки надо было становиться директором банка, – продолжил он минуту спустя, нажимая на кнопку звонка.
Постояв у массивной входной двери в течение минуты или двух и ничего не дождавшись, Ассад потянулся к дверной ручке. Естественно, дверь оказалась заперта.
– Ассад, проверь хозяйственные постройки и гаражи, а я обойду дом кругом.
Карл записал номерные знаки трех автомобилей, стоявших во дворе, после чего вернулся к служебной машине и справился в Центральном регистре, кто являлся собственником. Все машины принадлежали «Банку Карребэк». Кто говорит о дополнительных льготах?
Затем Мёрк прошел сквозь безумно красивый яблоневый сад и очутился у задней части дома с аккуратными многоуровневыми террасами и распахнутыми окнами второго этажа. Он оглядел ухоженный сад и поразился огромному количеству документов, разбросанных повсюду. Судя по всему, раньше они лежали на подоконниках, но оконные створки были распахнуты настежь, и бумаги разлетелись по саду и застряли в ветках многочисленных фруктовых деревьев, а также на тополях, стоявших у межи северо-западнее дома.
Карл поднял с террасы один из листов. Он оказался грубоватым на ощупь – вероятно, ручная работа. Понюхал его. Ну да, конечно, дамская бумага для писем. Теперь придется хозяйке подыскать замену своим папирусам.
– Эгегей! – крикнул он в окна, ожидая, что из окна высунется хотя бы голова глуховатой горничной, но реакции не последовало.
– Странная какая-то история с этими окнами, – спустя пару минут заметил Мёрк, обращаясь к Ассаду. – Как у тебя с лазанием?
Тот подтянул штаны.
– Единственное различие между мной и обезьяной заключается в банане. – И от души рассмеялся.
Карл был не уверен, что он правильно понял шутку.
В действительности Ассаду оказалось не так уж и легко, когда он ухватился руками за шпалеру.
– Мне кажется, она не выдержит, – заметил помощник на полпути наверх. По тому, как он вцепился в дикий виноград, можно было заподозрить у него страх высоты.
– Давай же, Ассад. Остался всего один метр, и ты будешь наверху. Ты же не хочешь, чтобы я полез вместо тебя?
В ответ послышалось какое-то бурчание, которое можно было растолковать как «почему бы и нет», однако вскоре оно сменилось внятной речью.
– Хорошо, что мы нашли этого Тайса Снапа в Интернете; теперь мы знаем, как он выглядит! – крикнул он, перехватываясь руками за оконную раму.
– К чему ты это сказал?
– Потому что я с уверенностью могу сказать, что именно он лежит тут наверху, мертвый, как камень. Безусловно, следует предположить, что женщина в постели является его супругой.
Назад: Глава 35
Дальше: Глава 37