Глава одиннадцатая
Ночью танцевальное шоу закрылось. Остальные аттракционы работали по расписанию, но мало что делали. Всех циркачей охватило волнение. Я недоумевал, почему зрители не валят толпами, как было в Эвансвилле после первого убийства. Тогда в цирке возникло столпотворение. Я спросил об этом дядю Эма.
— Черт возьми, парень, — сказал он. — Да вряд ли люди знают, что произошло убийство. Смерть Джигабу выглядела как несчастный случай — по крайней мере, изначально. Вероятно, именно так эту историю передали в газеты.
— Я бы хотел купить газету и почитать.
— Давай. И можешь не возвращаться. Наверное, я вообще закрою киоск. Черт с ним.
Я пошел в ближайшую аптеку и купил вечернюю газету. Заказал солодовое молоко и, пока клерк готовил его, искал заметку о гибели Джигабу.
На первой полосе ничего не было. Я обнаружил ее на второй странице, размером примерно четыре дюйма газетной колонки. Об убийстве или о том, что мальчишку обнаружили голым, там не упоминалось. Не говорилось даже о том, что это был Джигабу, вундеркинд из цирка шапито. Он фигурировал только как Букер Т. Брент, 7, чернокожий, из цирка Дж. С. Хобарта. Общие сведения, никаких деталей.
Вернувшись на площадку, я сказал дяде Эму, что он оказался прав, и спросил, почему копы не сообщили обо всем в газету. Дядя пожал плечами:
— Просто осторожничают, Эд. Полицейские любят осторожничать, даже когда сами не знают, зачем это делают. И чем дольше им удается держать что-либо в секрете, тем больше они растут в собственных глазах. Это дает им почувствовать себя умными.
— Если ты умнее копов, то кто убил Джигабу?
— Не знаю, Эд.
— Я думаю, мы можем это выяснить. Ты ведь работал сыщиком.
— Эд, я работал в частном детективном агентстве, вот и все. Отслеживал тех, кто скрывался от налоговой, наводил справки, кое за кем следил. И это было давным-давно.
— Значит, теперь ты стал умнее. Серьезно, почему бы и нет?
Дядя Эм нахмурился:
— Мне казалось, Эд, что еще пару дней назад ты выражал недовольство по поводу просьбы Вайсса держать ухо востро и сообщать ему обо всех замеченных тобой странностях.
— Я ошибался. Ты сам мне так сказал. Наверное, мы оба ошибались с самого начала, когда ты заявил мне, что это не наше дело, а я с тобой согласился. Только твоя ситуация хуже, потому что ты мог бы что-то с этим сделать.
— Кто я, по-твоему, черт подери, парень? Какой-нибудь Шерлок Холмс или Фило Вэнс?
Похоже, я его рассердил. Такое происходило чуть ли не впервые с тех пор, как я стал жить с ним. У дяди Эма самый легкий характер из всех, кого я знаю. Его трудно вывести из себя. Я сидел за прилавком и молчал. Это, видимо, еще сильнее его разозлило.
— Черт возьми, Эд, — сказал он, — полиции платят за работу над убийствами. Зачем мне совать шею в петлю, выполняя за них работу? Даже если бы я мог.
— Но ведь ты можешь, — промолвил я, не глядя на него. — Допустим, нас не касалось убийство незнакомого лилипута. Но если бы тогда мы занялись этим делом, возможно, сегодня танцевальное шоу работало бы. Оно бы работало, а на рекламной сцене танцевал бы Джигабу.
— Черт бы тебя побрал, Эд…
Перед киоском остановился посетитель, какой-то парень с набриолиненными волосами и бутоньеркой в петле.
— Какой приз получаешь, если собьешь все… — начал он.
— Идите к черту, — сквозь зубы процедил дядя Эм. — У нас закрыто.
Посетитель возмущенно посмотрел на него, будто собирался нарваться на драку, но дядя Эм ответил не менее гневным взглядом, в котором явно читался вызов — мол, давай, попробуй, и парень убрался восвояси.
— Он тебя испугался, — усмехнулся я. — Во всем виновата твоя черная шляпа и то, как ты ее носишь. Она придает тебе зловещий вид.
Я не смотрел на него. Наверное, сказав это, я и сам немного испугался. Сидя на низком прилавке киоска, я пытался жонглировать тремя бейсбольными мячами, но у меня ничего не получалось. Один из них я уронил. Он отскочил от моей ноги и укатился к возвышению, на котором стояли бутылки из-под молока. Я не стал его подбирать.
Возможно, на этом мы с дядей Эмом и расстанемся, подумал я, чувствуя себя ужасно. Внутри словно образовалась пустота.
— Ты сердишься, потому что знаешь, что я прав, — произнес я. — У тебя есть мозги. Куда больше, чем у этих копов-деревенщин. Даже больше, чем у Армина Вайсса. И ты в гуще событий, а не заглядываешь снаружи, как это делают они. Может, ты бы и не выяснил, кто пришил лилипута и Сьюзи. — Я по-прежнему не смотрел на него. — Но можно же было хотя бы попытаться, вместо того чтобы играть в рамми в Джи-топ. Ко мне это тоже относится. Мы должны были попробовать, даже если это не наше дело. И если бы мы этим занялись, вероятно, Джигабу не погиб бы вчера ночью. Разве ты не понимаешь?
Мы оба долго молчали, может, минуту или чуть меньше, но казалось, будто прошел год. А потом перед киоском остановился еще один посетитель. Я услышал, как он начал что-то говорить, но дядя Эм перебил его:
— Прошу прощения, мы закрываемся.
В голосе его больше не звучало раздражения. Он говорил нормально, даже без преувеличенного спокойствия, которое всегда чувствуется, когда пытаешься подавить злость. Голос был естественным, а это означало, что дядя уже принял решение. Я имею в виду, он мог сказать: «Хорошо, парень, если подобные мысли не дают тебе покоя, нам лучше разойтись». Или…
Или мог сказать то, что сказал, когда отошел посетитель:
— Ладно, Эд. С чего начнем?
Итак, все в порядке. Я встал, подобрал мяч, который откатился назад, и вернулся с ним на место. Посмотрев на дядю, я увидел, что он широко улыбается.
— Насчет шляпы, парень, — сказал дядя Эм. — Как я выгляжу более зловеще: вот так или если опустить поля? Вот так?
Он опустил поля, но с этой улыбочкой на физиономии все равно выглядел так же зловеще, как Порки Пиг. Я постарался, чтобы на лице у меня не отразились эти мысли, но, судя по всему, получилось у меня плохо. Когда мне снова удалось вернуть разговор в серьезное русло, я сказал:
— Дядя Эм, я не имел в виду, что нам нужно закрыть лавочку и все свое время посвятить расследованию. Но давай использовать глаза и мозги. Что касается того, с чего нам начинать, я надеялся, тебе придет в голову какая-нибудь идея. Оставим эту тему до закрытия цирка, а потом обсудим и посмотрим, не появится ли у нас какая-нибудь версия.
— Конечно, Эд. Но сегодня мне все равно не хочется работать. Давай сворачиваться. Не так уж много мы потеряем.
— Ладно.
Только я протянул руку, чтобы опустить полотно, как вдруг кто-то произнес:
— Привет, Эд!
Я поднял голову. Это был Армин Вайсс.
— Заходите, — предложил дядя Эм.
Вайсс вошел, и я опустил полотно так, что мы все трое оказались за ним. Вайсс присел на прилавок спиной к полотну и спросил:
— Зачем вы закрываетесь?
— Мы не страдаем чрезмерными амбициями, — ответил дядя Эм. — Просто не тянет работать.
Вайсс вздохнул:
— Хороша жизнь в цирке.
— Что нового? — поинтересовался я.
— Ничего особенного. Парни в Сент-Луисе задержали вашего Майора Моута, когда он сошел с поезда, но лилипут отказывается возвращаться в цирк.
— Неужели?
— Добровольно — ни в какую. Выпрямился во весь свой небольшой рост и нанял адвоката. Придется получать ордер на выдачу, если хотим вернуть его. Мне будет проще поехать туда и пообщаться с ним. Хотя, так или иначе, пользы от этого никакой.
— Он согласен?
— Да, ответит на любые наши вопросы. Парни из Сент-Луиса поднесли его к телефону — или поднесли ему телефон, — и он говорил. Твердил, что вернется в цирк или вообще в этот штат только через свой труп. Телефонная компания заработала немало денег, учитывая, сколько раз он по-разному повторил эту мысль.
— А почему Майор Моут сбежал? Об этом он рассказал?
— Мол, испугался, что следующим прикончат его. Кстати, утверждал, что панически боится обезьян.
— Что еще он сказал? — спросил я. — Почему он боится, что его прикончат?
— Жутко испугался, когда в цирке обнаружили мертвого лилипута. Не то чтобы он решил, будто кто-то специально взялся истреблять лилипутов, однако… Ну, Майор Моут там у вас единственный лилипут, и когда объявился еще один — с ножом в спине, сильно забеспокоился, что он следующий. Более внятно объяснить причины своих страхов он не смог. По-прежнему клянется, что не знал Лона Стаффолда, убитого лилипута, никогда его не видел и ничего о нем не слышал. Потом Сьюзи вырвалась на свободу, и он испугался по другой причине. Панически боится обезьян, и его малый рост здесь ни при чем. Ведь некоторые боятся кошек или змей. Говорит, он потому и работает в шапито, а не в настоящем цирке: во всех больших цирках держат обезьян. Якобы едва не уволился, когда Хоуги купил Сьюзи, но решил доработать до конца сезона.
— Но когда Сьюзи нашли мертвой, — сказал я, — это ведь решило его проблему, тогда почему он сбежал сегодня? Я-то видел — или думал, что видел, — прошлой ночью другую шимпанзе, но Майор Моут не мог об этом узнать. Об этом никто не знает, кроме… вас, дяди Эма, Эстель и меня. А вы не спрашивали, видел ли он что-нибудь прошлой ночью?
— Разумеется. Нет, лилипут клянется, что прошлой ночью ничего не произошло. Он поехал в город сразу после закрытия сайд-шоу. И я ему верю — по крайней мере, верю, что вчера ночью он не видел ничего такого, что заметил ты, иначе он бы вообще сегодня не приехал на площадку. А мы знаем, что лилипут приезжал.
— А потом бежал из города.
— Ага, когда узнал, что Джигабу убили. Он даже не спросил, как или почему. Просто раньше нас додумался до той мысли, которая пришла вам с дядей в голову сегодня днем. Три смерти в цирке в течение двух недель, и все жертвы одного роста. Его роста. Он просто не захотел оставаться, чтобы выяснить, все ли на этом закончилось или будут еще жертвы.
— У него есть какие-нибудь идеи?
— Еще бы! — воскликнул Вайсс. — Он полагает, что убийца — маньяк, одержимый выбором жертв по росту, какой-то псих, который преследует цирк и вместе с ним переезжает из города в город.
— Призрак цирка.
— Может, в чем-то он и прав, — заметил дядя Эм. — Одна деталь свидетельствует в пользу данной версии: то, что первый лилипут был не из цирка. Может, посторонний привел собственного лилипута. Ведь лилипут и сам был посторонним… Нет, черт возьми, это тоже бессмысленно.
— Да тут все бессмысленно, — вздохнул Вайсс. — Что ж, я, пожалуй, пойду. Мне еще с другими надо поговорить. Не знаю, зачем или о чем, но надо же как-то на жизнь зарабатывать.
— Вы едете в Сент-Луис? — спросил я.
— Вероятно. Не знаю, что я мог бы вытянуть из лилипута при личной встрече, ведь все уже было сказано по телефону. Разве что у меня появятся к нему новые вопросы. Только вот если у него в Сент-Луисе есть адвокат, копы не могут его долго удерживать, а если я все-таки захочу с ним пообщаться, придется ехать за ним во Флориду.
— Во Флориду? Если он направляется во Флориду, разве Сент-Луис ему по пути? — удивился дядя Эм.
— Ему безразлично. Он просто сел в первый поезд из Форт-Уэйна. Он бы поехал во Флориду хоть через Канаду, лишь бы отсюда выбраться. Говорит, кошелек у него полон и он больше не будет работать в этом году. Судя по всему, цирк Дж. С. Хобарта ему разонравился.
— Может, он и прав, — заметил я.
— Я его понимаю. Кстати, дознание по делу этого паренька, Брента, начнется завтра утром в десять часов, в центре. Вам не нужно приходить, вы не свидетели. Черт возьми, там и свидетелей-то не будет, разве что его родители для опознания, парень, который нашел мальчишку на обочине дороги, и врач-коронер, оформлявший свидетельство о смерти.
— Вы хотите, чтобы мы пришли? — спросил я.
— Нет. Как отсюда выбраться?
— Приподнимите боковую стенку.
— Похороны мальчишки Брента завтра днем, в три часа. Морг Уайли, негритянское крыло на восточной стороне. Гроб закрытый. Что ж, мне пора к Мори. До встречи.
Вайсс нагнулся и выскользнул из-под боковой стены.
— Ну, Эд? — сказал дядя Эм.
— Выбор за тобой, — промолвил я.
— Пошли к Кэри! Между выступлениями он, как обычно, будет мотаться туда-сюда. Можно и в палатке поговорить или даже здесь, но… наверное, у меня нервишки шалят, как у Майора, но такое ощущение, будто нас снаружи кто-то подслушивал. Лучше отгородиться стеной, а не тряпкой, пусть даже стеной фургона.
Когда мы шли по аллее, я вдруг остановился.
— Цветы, — произнес он. — Эд, нужно купить цветы для Джигабу. Сколько сейчас времени?
— Восемь. А завтра нельзя?
— Лучше сегодня. Если поздно ляжем, можем поздно встать. В городе еще работают цветочные лавки. Возьмешь такси, съездишь?
— Конечно, — кивнул я. — Когда вернусь, где тебя искать? У Ли?
— Да. Вот тебе двадцатка. Купи что-нибудь хорошее от нас обоих. Напиши только имена — Эд и Эм.
— Какие цветы взять?
— Какие угодно, только чтобы… Купи яркие. Он любил яркие цвета. Красные розы или что-нибудь еще красное, как тот красный костюмчик, в котором он танцевал. Пошли. Провожу тебя до такси.
Мы направились в сторону главных ворот, а не к фургону Кэри. Хорошо, что дядя вспомнил про цветы. Сам бы я не додумался до этого даже завтра. Когда мы добрались до ворот, напротив затормозило такси.
Я поехал на нем в центр города и попросил водителя найти мне цветочную лавку, которая еще открыта. Заказал красные розы на сумму двадцать пять долларов, потому что раз там будут оба наших имени, я хотел оплатить часть заказа. Затем в холле отеля я разменял деньги на мелочь у стойки и вошел в телефонную будку. Я позвонил в отель, в котором жила в Индианаполисе Рита, и мне повезло: она была у себя и взяла трубку.
— Как приятно слышать твой голос, Рита, — произнес я. — Мы так давно с тобой не разговаривали… Как отец?
После секундного молчания она ответила:
— Он вчера умер, Эд. Сегодня днем состоялись похороны.
— Мне… очень жаль, Рита. Почему ты не позвонила? Я бы приехал.
— Я думала об этом, но решила, что не стоит, Эд. Ты бы ничего не смог сделать… в конце концов, ты его не знал и вообще никогда с ним не виделся.
— Когда ты возвращаешься?
— Завтра вечером, Эдди. Кажется, поезд прибывает около семи часов. Хочешь меня встретить?
— Почему не сегодня вечером, Рита? Зачем ждать до завтра?
— У меня тут кое-какие дела. Надо оплатить счета… и тому подобное. Перед отъездом хочу со всем разобраться.
— Тебе нужны деньги?
— Нет! Оказывается, у отца была страховка, о которой он молчал. Я знала, что у мамы был полис, причем на крупную сумму, но думала, что после ее смерти он все потратил. Наверное, отец бы и потратил, если бы смог, но она так все оформила, что он не мог получить эти деньги. А перед смертью она сделала это оплаченным страхованием и указала меня в качестве выгодоприобретателя, в случае если она умрет раньше.
— Это хорошо.
Если бы Рите нужны были деньги, я бы отдал ей все свое состояние, даже продал бы тромбон и занял бы у дяди Эма, но все же я был рад, что не придется этого делать.
— Эдди, приятно будет снова тебя увидеть. Жаль, что ты сейчас не здесь или я не там.
— Я мог бы… — начал я, но вовремя остановился. Я хотел сказать, что могу поехать сегодня в Индианаполис и вернуться с ней завтра вечером, и готов был правую руку отдать за то, чтобы так и сделать. Но после того как я вынудил дядю Эма расследовать убийства, я не мог взять и бросить его сегодня. Поэтому я сдержался и промолвил: — Мне тоже очень жаль, Рита.
— Но… ты не приезжай, Эдди. Если ты об этом подумал. Будет неправильно, если мы… будем вместе сразу после смерти моего отца. Даже когда я вернусь, сразу нельзя… Понимаешь, Эдди?
— Конечно.
— Ждать не очень долго, может, неделю. После того, как я снова вернусь.
— Снова?
— Завтра вечером я приеду только забрать вещи, которые оставила в цирке, повидаться с тобой и поговорить с Мори. А потом, если все будет в порядке, мне нужно съездить в Чикаго.
— В Чикаго?
— Ты мне напоминаешь эхо, Эдди. Послушай, я не могу рассказывать по телефону, но, поверь, для нас с тобой все сложится просто прекрасно. Ты с ума сойдешь.
— Ты меня уже с ума свела, — заметил я. — Так или иначе.
— Придешь на вокзал? Поезд прибывает около семи, я не помню…
— Я выясню. Обязательно приду.
— Хорошо, Эдди. Любишь меня немножечко?
— Немножечко.
— Тогда пока.
— Пока, Рита.
В эту минуту менее всего я думал о расследовании убийства, слишком хорошо мне было. Совсем не хотелось идти к Ли и искать там дядю Эма. Конечно, я мечтал поехать в Индианаполис, но раз уж это невозможно, я бы предпочел вернуться к нам в палатку и поиграть на тромбоне. Настроение для этого было самое подходящее. Я чувствовал, что именно сейчас сумею что-нибудь сотворить, а тромбон что-нибудь сотворит со мной.
Но я, разумеется, пошел к Ли, где застал дядю Эма и Хоуги.
Судя по виду дяди Эма, он пока не приложил особых усилий для расследования убийств. Они с Хоуги играли в рамми. На столе стояла бутылка, но оба выглядели достаточно трезвыми и поглощенными игрой. Я взглянул на таблицу счета и увидел, что Хоуги немного впереди. Я сообщил дяде Эму, что позаботился о цветах, а Хоуги сказал:
— Эд, жаль, я не знал, куда ты поехал. Ты бы мог и от моего имени послать цветы. Что ж, все равно завтра утром я, наверное, буду в городе.
— На дознании? — уточнил я.
— А ты едешь, Эм?
— Нет. — Дядя открыл карты. — Четыре очка.
— Черт бы тебя побрал! — воскликнул Хоуги. Он открыл собственные карты и принялся считать.
Я включил радио и нашел хорошую музыку. Убавив громкость, чтобы никому не мешать, я откинулся в кресле и стал слушать. Сквозь звуки музыки я слышал, как Хоуги снова стукнул по столу и на сей раз вышел из игры. Дядя Эм подсчитал финальный счет и заплатил шесть долларов и двадцать центов. Новую партию они начинать не стали. Дядя Эм закурил.
— Хоуги, — произнес он, — мы пытались выяснить, кто тут убивает. Что ты об этом думаешь?
— Ну… Я не знал лилипута, так что меня не очень волнует, кто его убил. Но если мальчишку действительно прикончили, а не просто сбила машина, то того, кто это сделал, надо поджарить. Я бы не хотел помогать копам, однако…
— Его убили, Хоуги. Это не несчастный случай.
Тот наклонился вперед:
— Ходят такие слухи, но почему? В смысле, раз его нашли на обочине дороги, с чего вы взяли, что его не сбила машина?
— Одежда. Мальчишка был голый, как и лилипут. Вот что их связывает. А… как насчет Сьюзи?
— Сьюзи? — удивился Хоуги. — Что ты имеешь в виду, Эм?
— Кажется, что она случайно выбралась и утонула. Но кое-что может связать ее с этим делом. Лон Стаффолд, Сьюзи и Джигабу были одного роста. Они погибли насильственной смертью в течение двух недель. Так что даже если гибель Сьюзи выглядит как несчастный случай, это странное совпадение, не правда ли?
Хоуги сделал глоток из бутылки, которую держал в руке с тех пор, как Эм подал ее ему. Затем поставил бутылку на стол.
— Это безумие, Эм! — воскликнул он. — Зачем кому-то убивать… Черт возьми, чистой воды безумие. К чему ты клонишь? Что это сделал маньяк-убийца?
— Я так не думаю. Послушай, Хоуги, когда ты осматривал клетку, из которой сбежала Сьюзи, и помогал вытаскивать ее тело из бассейна, тебе, конечно, и в голову не могло прийти, что это не несчастный случай. Но теперь подумай, что это хотя бы возможно. Ты заметил что-нибудь, что указывало бы на то, что это… не несчастный случай?
Хоуги медленно покачал головой, а потом ответил:
— Я кое-что припоминаю. Тогда не обратил внимания, но…
Я потянулся через стол и выключил радио.
— Я заметил это, когда помогал вытаскивать Сьюзи из бассейна, — продолжил Хоуги. — Я держал ее за передние лапы, мокрая шерсть прилипла к коже и в одном месте как бы раздвинулась. Я увидел пару маленьких красных отметин, похожих на следы от уколов.
— Ты ей ничего не колол? — спросил дядя Эм.
— Нет. Давал только таблетки. Помню, я тогда на мгновение задумался, делал ли обезьяне кто-нибудь укол, но это показалось таким бредом, что я решил, будто она укололась о какую-нибудь щепку на решетках клетки. Черт возьми, Эм, я и сейчас так считаю. Это глупо! Зачем кому-то убивать Сьюзи?
— А какого черта кто-то захотел убить Джигабу? — усмехнулся я. — Одно не глупее другого.
Дядя Эм кивнул, потом посмотрел на меня и сказал:
— Расскажи ему, Эд.
Я сообщил Хоуги о прошлой ночи, о том, что́ я видел в окно. Нет, челюсть у него не отвисла, но рот слегка приоткрылся. Он обернулся и посмотрел в окно, расположенное у него за спиной, словно ожидал увидеть там нечто, что заглядывало бы в фургон.
Но там ничего не было.