Книга: Пират. Ключ к сокровищам
Назад: Глава 58
На главную: Предисловие

Глава 59

 

Утром Сэм и Реми выписались из отеля и решили остановиться и посмотреть на переполох, созданный армией охранников и археологов, окруживших открытие самого крупного сокровища за последние сто лет.
Они подъехали так близко, как было возможно, и подошли к воротам, сопровождаемые полицией Ноттингемшира. Их остановил охранник.
– Ваше имя, сэр, – спросил он.
– Лонгстрит, – провозгласил Сэм. – Лорд и леди Лонгстрит.
– Фамилия стала слишком привычной, ты не находишь? – прошептала Реми.
Охранник просмотрел блокнот и покачал головой:
– Простите, сэр, но ваше имя не значится среди тех, кому разрешен доступ.
– Вы не могли бы связаться с мистером Найджелом Риджвеллом и сообщить, что мы здесь? – попросила Реми.
– Да, мадам, я могу это сделать, – вежливо ответил мужчина.
Через десять минут Найджел, профессора Перси Уендорф и Седрик Элридж поспешно подошли к ним.
– Хвала небесам, вы здесь! – воскликнул Найджел. – Чиновники сводят нас с ума, начиная с министерства культуры и заканчивая Британским музеем и прочими учреждениями, которые, отталкивая друг друга, сгрудились посмотреть на находку века!
– Мы с Реми иностранцы, – ответил Сэм, – и я, честно говоря, не понимаю, чем мы можем помочь.
– Не понимаю, – отозвался Элридж. – Без вас сокровище никогда бы не было обнаружено!
А за ваш вклад в историю Британского государства вам может быть пожаловано рыцарство!
– Сэр Сэм, – произнесла Реми, широко улыбаясь. – Не знаю, смогу ли я с ним жить.
Сэм укоризненно посмотрел на жену.
– Предлагаю вам рассказать, как вы втроем расшифровали код, который привел к скрытым богатствам, – сказал Сэм.
– И не забудьте упомянуть Мэдж Кроули и ее теорию о сокровищах, которые тайно спрятал Уильям Маршал, граф Пембрук, – добавила Реми.
– Благодаря графу Пембруку, – дополнил Найджел, – сокровище никогда не покидало стен замка Ньюарк, а сам Уильям распространил слух о том, что оно утонуло в болоте. К сожалению, неделю спустя он погиб в битве с французами, и секрет сокровища был погребен вместе с ним.
– Нам бы очень хотелось остаться и посмотреть, пока сокровище изучат и реставрируют, но у нас скоро самолет из Хитроу.
– А вы не можете остаться на пару дней? – спросил Перси.
Сэм отрицательно покачал головой:
– Нам очень жаль, но у нас дома важное дело, не терпящее отлагательств.
– Но вы вернетесь? – умоляюще спросил Найджел.
– Обещаем, – заверила Реми. Она поцеловала мужчин в щеки, а Сэм обменялся с ними рукопожатиями.
Фарго сели в машину, помахали и тронулись.
Реми подождала, пока они не скрылись из виду.
– Клянусь, я видела слезы на глазах Перси и Найджела!
– И не только у них, – заметил Сэм.
– Да, у меня тоже, – пробормотала Реми, вытирая щеки салфеткой.
Впервые за две недели Сэм выглядел расслабленно. Он посмотрел на жену, которая была поглощена чем-то в телефоне. Внезапно она засмеялась.
– Что там такое?
– Вот, смотри. – Реми показала свои фотографии сокровища, на которых были запечатлены все двенадцать сундуков, переливающиеся золотом, камнями и королевскими регалиями монарха Иоанна. – Я послала их Александре, а та переслала Чарльзу. И я так понимаю, что полиция сразу пришла его арестовывать.
– Да, представляю, каково ему. – Сэм бросил прощальный взгляд на замок, видневшийся в зеркале заднего вида. – Так, теперь, когда работа закончена, как насчет того отпуска, что я обещал?
– Забудь, Фарго! Ничто не сравнится с поисками сокровищ короля Иоанна! – ответила Реми, похлопав мужа по ноге. – Это был самый лучший отпуск!

 

 Всеобщая история грабежей и смертоубийств, учиненных самыми знаменитыми пиратами (англ. A General History of the Robberies and Murders of the Most Notorious Pirates ) – книга, изданная в Лондоне в 1724 году автором, взявшим себе псевдоним Чарльз Джонсон. Наиболее вероятным «претендентом» на авторство данной книги является Даниель Дефо. (Здесь и далее примеч. пер., если не указано иное. )

 

 Gulfstream G650 – реактивный двухдвигательный самолет.

 

 Oak – дуб (англ .).

 

 Frog – лягушка (англ .).

 

 Фарго – город в штате Северная Дакота.

 

 Камень, найденный в XVIII веке при завоевании Наполеоном Египта у г. Розетта и давший ученым ключ к переводу древнеегипетских иероглифов на языки Европы.

 

 Sig Sauer P938 – маленький пистолет скрытого ношения калибра 9 мм с обоймой на 6 патронов. (Примеч. ред. )

 

 

Назад: Глава 58
На главную: Предисловие