Книга: Небеса в огне. Том 1
Назад: У пропасти
На главную: Предисловие

Жертва

Призванный ею крохотный огонек погас. Она исчерпала свои магические силы. Все свои силы. Эльфийка вцепилась в скалу. Смертельная усталость… Нельзя спать. Задремать всего на пару ударов сердца здесь было равносильно гибели. Если расслабиться, она упадет с отвесной скалы. Выше еще были сотни пещер и ниш в скале, а тут не было ничего. Это не то место, где можно отдохнуть.
Она почувствовала легкое дуновение теплого воздуха, поднимавшегося из глубины. Дыхание Нангог? Интересно, далеко ли до великанши? Нандалее постоянно думала о том, чтобы просто опустить руки. Выслушает ли ее Нангог, если она придет к ней во второй раз?
Эльфийка не сумела найти лед мечты. Потеряла счет времени, потраченного на поиски. Она подняла голову и посмотрела вверх. Сплошная чернота. На камнях не отражалось даже слабого отсвета звезд. Правая рука осторожно ощупала скалу и наконец нашла узкую щель. Просунула в нее ноющую руку. Пальцы изранены от бесконечных часов, на протяжении которых она спускалась вниз. Ногти давно сломались.
Нандалее напрягла мышцы, подтянулась. Левой ногой нащупала уступ. Израненная эльфийка мучительно медленно поднималась по отвесной скале. Кратер сломил ее. Льда мечты больше не было. Ее отчаянные поиски подошли к концу. Искать здесь можно было только смерть. Она могла дать Мелиандеру всего один подарок. Себя! Она будет ему любящей матерью, насколько сумеет. А мечты ее останутся здесь, так же как мечты богини, давным-давно замерзшие в этом кратере и превратившиеся в лед.
Стиснув зубы, Нандалее поднималась вверх. Она должна жить! Должна вернуться к своим детям. Нельзя было вообще приходить сюда. От бессильной ярости на глаза навернулись слезы. Она просто не могла признать свое поражение.
Время текло неспешно. Она не могла сказать, сколько длился подъем. Эльфийка истратила последние силы. Все чаще и чаще приходилось останавливаться. Она представляла себе, что сливается со скалой, становится ее частью. Только бы не упасть вниз… Дети. Перед ее внутренним взором постоянно стояли их лица, и благодаря этому ей снова и снова удавалось напрячь мышцы рук и подтянуться еще на несколько дюймов, хотя силы были истрачены давным-давно.
Именно Эмерелль и Мелиандер вытащили ее из темноты к концу каната. Устало вздохнув, она дважды обмотала его вокруг себя.
— Айлин, — только и смогла прошептать она. Вряд ли драконница услышит ее. Но и подниматься дальше самостоятельно она больше не могла. Энергично дернула за канат.
Должна же Айлин заметить, что он дергается… Устало запрокинув голову, она поглядела на звездное небо, превратившееся из-за кратера в узенький круг. Айлин не было видно. Нандалее обмякла на канате. Как от взгляда обычно столь внимательной драконницы могло ускользнуть движение каната? Может быть, вернулись дети Нангог? Может быть, Зеленые духи одолели Айлин?
Канат шевельнулся. Его медленно поднимали вверх. Нандалее испытала такое бесконечное облегчение, что позволила себе на миг закрыть глаза. Спутница поднимала ее из пропасти. Она спасена!
Проснулась драконница, когда сильные руки схватили ее и вытащили за край кратера. Оглушенная, эльфийка заморгала, ощутив, как что-то тяжелое опустилось ей на грудь. Тут же очнувшись, она увидела, что над ней стоит Яблоневая. Кобыла поставила ей копыто на грудь и прижала к земле.
— Хорошо, что ты вернулась. Мы очень надеялись на тебя. Вселиться в такое тело, как твое, будет открытием, и мы сможем очень много узнать о вас. — Голос в голове звучал приветливо.
Теперь Нандалее увидела растерзанного сына человеческого. Он стоял рядом с пегасом. А за его спиной было еще что-то… В длинных тенях, которые отбрасывало потерпевшее крушение судно, шевелилось что-то темное. Рука?
Нандалее попыталась перекатиться на бок, но копыто так крепко прижимало ее ко льду, что она практически не могла пошевелиться. Даже дышать было тяжело. Она потянулась рукой к висевшему на боку кинжалу, когда искалеченный сын человеческий поставил ногу ей на ладонь.
— Тебе осталось ждать совсем немного, эльфийка. Ты почти ничего не почувствуешь, когда он войдет в тебя и сожрет твою душу.
Что-то рухнуло с небес. Длинный клинок сверкнул в свете звезд, прежде чем скрыться между лопаток Яблоневой. Кобыла встала на дыбы.
Нандалее выкатилась из-под взвившихся копыт. Едва она оказалась на ногах, как рядом с ней приземлилась Айлин. Сильным ударом слева она снесла голову с плеч сына человеческого.
— Беги! — закричала драконница и схватила Нандалее за руку.
Невдалеке приземлился Зореокий и понесся навстречу им. Только теперь Нандалее заметила глаза цвета льда.
— Беги! — снова приказала Айлин, а затем отпустила ее.
Охотница выхватила Смертоносный из висевших за спиной ножен. Бежать не было сил. Она была намерена помочь Айлин.
Мастерица бесстрашно бежала навстречу своей кобыле. Из-под тяжелых копыт летел лед. Когда пегас почти добежал до них, Айлин молниеносно опустилась на колени и нанесла сильный удар по левой передней ноге Яблоневой. Клинок рассек ногу прямо под корпусом. Кобыла пошатнулась. Драконница тут же оказалась над ней, вонзила меч глубоко в череп, сбоку, через глаз. Пегас рухнул как громом пораженный. Из ноздрей и пробитого глаза повалил зеленый туман.
Поспешно высвободив меч, Айлин отступила на несколько шагов назад.
Тем временем Зореокий почти догнал Нандалее. Толкнул ее теплыми ноздрями в щеку. Нандалее попыталась подняться в седло, но не сумела.
Внезапно Айлин оказалась у нее за спиной, подняла ее на седельную доску, изготовленную из плотной кожи. А потом встала на спину пегаса у нее за спиной.
Нандалее стояла на коленях, не в силах подняться.
— Беги, Зореокий. Неси нас в небо.
В голосе Айлин звучала паника.
Нандалее прислонилась к мастерице, стоявшей в седле за ее спиной. Голова ее бессильно качнулась. А потом она увидела это: в остове корабля полыхнул зеленый свет. Из растерзанного корпуса судна повалил туман. Плотные полосы двигались против ветра. Дети Нангог преследовали их!
— Поднимайся! Скорее! — снова крикнула Айлин.
Но массивным крыльям Зореокого не хватало силы. Проведенные во льдах дни истощили его. Он не сможет поднять к звездам их обеих.
— Ты нашла свои кристаллы? — склонилась к ней Айлин. Ее губы почти касались уха Нандалее.
— Нет.
— Ты должна вернуться к детям. Ты нужна им…
— Мы справимся вместе, — возмутилась Нандалее.
— Рассказывай им обо мне не только плохие истории.
— Ты не…
— Давай не будем ссориться напоследок, — мягко произнесла Айлин. — Оглянись!
Туман нагонял их. Если Зореокий не взлетит, духи достанут их всех.
— Пойди к небесным змеям! Скажи им, что Нангог готовит погибель для всех, кто хочет украсть у нее мир. Ты слышала, что сказал дух. Она растет. В итоге она восторжествует над всеми. Эту войну не выиграть ни альвам, ни девантарам. Скажи им об этом! — С этими словами она спрыгнула с крупа пегаса. Легко приземлилась на лед, выхватила меч и стала ждать зеленый туман.
Зореокий тут же побежал быстрее. Нандалее почувствовала, как, приложив отчаянные усилия, взмахнул крыльями ее жеребец. А затем он наконец оторвался от земли! Он полетел на юг, навстречу звезде альвов, через которую они пришли сюда, в этот проклятый мир, который не даст им даже могил.
Обернувшись, охотница увидела, что Айлин скрылась в зеленом тумане.
Слез не было. Внутри Нандалее все словно бы умерло. «Айлин умерла просто так», — в отчаянии думала она. Ей предстояло вернуться в сад Ядэ с пустыми руками. Все дети альвов, приходившие сюда, в конце концов возвращались домой с пустыми руками.

 

 Перевод с немецкого А. Фета. (Здесь и далее примеч. пер., если не указано иное.)
Назад: У пропасти
На главную: Предисловие