47
Матушка Гусыня — воображаемый автор детских стишков и песенок, первый сборник которых был выпущен в Лондоне в XVIII веке.
48
Персонаж серии художественных фильмов «Звездные войны» Йода расставлял слова в своих предложениях так, что они звучали немного вычурно.
49
Кюретка — медицинский инструмент, используемый в хирургии для удаления (выскабливания) патологических мягких тканей из костей.
50
Бросок по дуге — бросок в бейсболе, при котором мяч летит по дуге, смещаясь влево при подаче правой рукой или вправо при подаче левой рукой.
51
Пант — в американском футболе выбивание мяча ногой с руки в сторону противника.
52
Специальными командами в американском футболе называют игроков, выходящих на поле, когда мяч выбивается ногами.
53
«Мотаун» («Мотаун Рекордз») — американская звукозаписывающая компания.
54
Кид Рок (Роберт Джеймс Ритчи) — американский певец, рок-музыкант, рэпер, композитор и актер.
55
Эминем (Маршалл Брюс Мэтерс III) — американский рэпер, музыкальный продюсер, композитор и актер.
56
Арета Франклин — американская певица.
57
Официальное название штата Пенсильвания — «Содружество Пенсильвании».
58
Четвертого июля отмечается День независимости США. Этот праздник сопровождается шумными фейерверками.
59
Гонт — кровельный материал в виде пластин из древесины.
60
Человек-слон — прозвище Джозефа Кэри Меррика, который жил в Англии в XIX веке и стал широко известен благодаря своему чудовищно деформированному телу.