Книга: Тарзан и сумасшедший
Назад: XXIX. ПЕРВЫЙ ДОМ
Дальше: XXXI. РЭНД

XXX. Я УБЬЮ ТЕБЯ

Когда на следующее утро Чилтерн проснулся, то обнаружил, что остался один. Он огляделся, но не заметил ни малейших признаков пребывания своего спутника.
«Интересно, – подумал он, – бросил меня этот парень или нет. Вроде бы он не способен на это, но кто знает, что на уме у этого дикаря. От меня ему никакой пользы, наоборот, он вынужден опекать меня».
Он снова огляделся.
– Эй, Тарзан, или как вас там! Куда вы подевались? – крикнул Чилтерн.
«Не очень-то приятно остаться здесь одному», – подумал он.
Наконец сзади раздался шум, и появился человек-обезьяна с тушей молодого кабанчика на плечах и с фруктами в руках. Чилтерн облегченно вдохнул, но ни словом не обмолвился о своих недавних страхах.
– Вам повезло, – сказал он, указывая на кабана.
– И не только с этим, – откликнулся Тарзан, – когда мы наткнулись на трупы Крампа и Мински, мне в голову пришла мысль, что они помогут мне отыскать человека, за которым я охочусь. Сегодня рано утром я вернулся на то место и обследовал тропу. Вскоре мне удалось обнаружить следы белого человека, ведущие на запад. В этой стране почти нет белых людей, и никто, кроме меня и этого самозванца, не ходит босиком. След оставлен пару дней назад, но этого достаточно. Теперь я уверен, что скоро настигну его и убью. Как только мы поедим, двинемся по следу.
– Вы действительно хотите его убить? – спросил Чилтерн. – Это слишком жестоко.
– А почему я не могу его убить?
– Но, может быть, у него были какие-то мотивы, и он сможет все объяснить.
– А как он сможет объяснить то, что похищал женщин и детей у моих друзей? – резко спросил человек-обезьяна. – Когда он мне попадется, ему придется объясняться очень быстро – пока я буду доставать стрелу из колчана.
– Но в конце концов вы не можете так поступить. Вы – цивилизованный человек, а это не гуманно.
– А кто вам сказал, что я цивилизованный человек?
– Боюсь, что это так, – покачал головой Чилтерн. Когда они подошли к телам Крампа и Мински, вокруг них уже кружили гиены. Зрелище ужаснуло Чилтерна, оставив Тарзана равнодушным. Вскоре они нашли след белого и свернули налево.
Чилтерн не замечал никаких признаков, Тарзан же шел по следу, будто разматывал клубок с шерстью. Так они прошли около часа, и вдруг Тарзан резко остановился. Чилтерн увидел, что он тщательно прислушивается.
– Сюда кто-то идет, – сказал Тарзан. – Я пойду вперед, а вы медленно двигайтесь за мной.
С этими словами Тарзан осторожно пошел вперед.
– Прелюбопытная личность, – пробормотал Чилтерн, – я ничего не вижу и не слышу. Как он установил, что кто-то идет, но держу пари, он прав. Хотя все это невероятно!
Тарзан быстро и бесшумно двигался на звук. Это были человеческие голоса. Это привело его в некоторое замешательство, потому что след был один. Пока он не мог различить их, так как расстояние было еще слишком велико.
Сандра и лже-Тарзан медленно шли, взявшись за руки. Они были счастливы. Сандре казалось, что счастье безгранично и не кончится никогда. Она не подозревала, что в это время сквозь джунгли пробирается человек, охваченный дикой яростью и несущий смерть. Неожиданно он предстал перед ними.
– Тарзан! – воскликнула девушка, узнав его. – Я думала, вы погибли.
Человек-обезьяна ничего не ответил. Его холодные серые глаза устремились на мужчину, укравшего его имя. Он никогда не видел его раньше, но интуиция подсказывала, что это и есть самозванец.
Тарзан подошел ближе и положил свое оружие на землю.
– Брось лук и копье, – приказал он.
– Почему? – удивленно спросил мужчина.
– Потому что сейчас я убью тебя, но хочу дать тебе шанс, – ответил Тарзан.
Мужчина бросил оружие на землю.
– Я не знаю, почему вы хотите убить меня, – сказал он без тени страха.
– Почему, что ты, украв мое имя, похищал женщин и детей, которых потом либо убивали, либо превращали в рабов. Мои друзья думали, что это делаю я, и восстали против меня. А теперь я убью самозванца!
Сандра бросилась между ними, простирая руки к Тарзану.
– Выслушайте меня, – взмолилась она. – Вы не должны убивать этого человека!
– Это еще почему? – удивился Тарзан. – Не забывайте, что помимо всего прочего, он похитил вас, и уже за одно это должен быть убит.
– Все так и не так, – продолжала Сандра. – Выслушайте меня, пожалуйста. Это хороший человек, но он потерял память. Он не помнит, кто он, а его убедили, что он Тарзан из племени обезьян. Все что он творил, он делал по приказу Кристофера да Гамы, короля Амельтео. Поверьте мне! Он джентльмен и хороший человек.
– И это все? – оборвал Тарзан.
– Нет, – ответила девушка, покраснев.
– Что еще?
– Я люблю его!
Тарзан внимательно посмотрел на мужчину.
– А что ты скажешь?
– Мисс Пикерэл говорит правду, – ответил он. – я не знаю, кто я. Я действительно думал, что я Тарзан, пока она не объяснила мне, что это не так. Я не знал, что то, что я делаю, – зло. Теперь я пытаюсь исправить ошибку и хочу отвести мисс Пикерэл к ее отцу. Я не могу вернуть жизнь тем, кто погиб по моей вине, хотя мне очень хотелось бы сделать это.
Тарзан внимательно наблюдал за человеком, затем задумался на некоторое время. Нагнувшись, он поднял свое оружие. Тарзан неплохо разбирался в людях и поверил этому человеку.
– Ладно, – сказал он, – я помогу тебе отвести мисс Пикерэл к отцу, и пусть он решает, как с тобой поступить.
Тот опустил голову.
– Это мне подходит, – тихо произнес он, – все, о чем я мечтаю, – поскорее доставить Сандру в безопасное место.
– Теперь я уверена, что все будет в порядке, – обратилась Сандра к Тарзану, – теперь вы с нами!
– А где остальные участники вашей экспедиции? – спросил Тарзан.
– Пелхэм Даттон убит большими обезьянами несколько дней назад, – печально ответила девушка, – про остальных я ничего не знаю.
– Крамп и Мински тоже погибли, – сказал Тарзан.
– Мы единственные, оставшиеся в живых, – воскликнул мужчина.
– Смотрите! – крикнула Сандра. – Кто-то идет. Кто это?
Назад: XXIX. ПЕРВЫЙ ДОМ
Дальше: XXXI. РЭНД