Книга: Тарзан и сумасшедший
Назад: IX. ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ
Дальше: XI. ВИЗИТ КОРОЛЯ

X. ГОЛОС В НОЧИ

Когда рассвирепевший лев прыгнул, Даттон выстрелил вновь, но промахнулся. Однако в ту же секунду он с изумлением увидел почти обнаженного человека, который спрыгнул с дерева прямо на спину хищника и свалил его на землю.
Внимание льва переключилось на непонятное существо, обхватившее руками его шею и скрестившее могучие ноги над брюхом. Лев начал прыгать и становиться на дыбы, чтобы сбросить необычного наездника.
Даттон смотрел на все происходящее, словно завороженный. Он видел, как блеснуло лезвие ножа и вонзилось в левый бок льва. Нума взревел от боли.
Даттон хотел как-то помочь человеку, но не мог стрелять, так как боялся попасть в него. Какое-то время раненный лев стоял на качающихся лапах, а затем рухнул на землю замертво.
То, что произошло потом, запомнилось Даттону навсегда. Победитель поднялся на ноги, задрал голову и издал ужасный протяжный крик. Это был крик самца-победителя, хотя Даттон об этом и не знал.
Затем человек повернулся к американцу, и свирепое выражение его лица постепенно исчезло.
– Вы Пелхэм Даттон? – спросил он.
– Да, – подтвердил удивленный Даттон, – но откуда вы знаете?
– Я видел вас раньше, а девушка, которую вы ищете, рассказала мне о вас.
– Кто же вы?
– Я – Тарзан из племени обезьян.
– Который? – спросил Даттон.
– На свете есть только один Тарзан.
Тут Даттон заметил свежий шрам на голове Тарзана.
– О! – воскликнул он. – Вы не тот, кто похитил мисс Пикерэл. Вы спасли ее, и в вас стрелял Крамп.
– Так это был Крамп?
– Да. Он думал, что вы похитили мисс Пикерэл.
– Может быть. Но, скорее, он думал о вознаграждении и о мести. Он плохой человек, и должен быть обезврежен.
– Возможно, скоро он попадет в руки правосудия, – сказал Даттон.
– Скорее он попадет в мои руки, – произнес Тарзан таким тоном, что Даттон порадовался, что он не Крамп.
– Что вы делали в лесу, да еще в одиночестве? – спросил человек-обезьяна.
– Охотился, – ответил американец. – Наши негры бросили нас, прихватив с собой провизию и снаряжение. У нас не было пищи, и мы отправились на охоту.
– Кто остался с вами? Крамп, Мински и Гонтри? – опять спросил Тарзан.
– Да, – подтвердил американец, – но откуда вы знаете их имена?
– Все это мне рассказала девушка. Она еще добавила, что доверять можно только вам.
– Я тоже не слишком доверяю этим ребятам, – сказал Даттон. – Они думают только о вознаграждении.
– А где сейчас мисс Пикерэл? – спросил Тарзан.
– Увы, ее нет с нами. Она снова похищена стаей обезьян, которую возглавлял белый человек. Вероятно, это тот, который называет себя Тарзаном из племени обезьян.
– И вы снова ищете ее?
– Да! – ответил Даттон.
– Тогда нам по пути, – сказал человек-обезьяна, – я разыскиваю человека, похитившего мое имя. Он натворил уже немало дел. Необходимо обезвредить его.
– Вы пойдете вместе с нами? – поинтересовался Даттон.
– Нет! Мне не по душе ваши попутчики. Не понимаю, почему люди, неплохо знающие Африку, рискуют из-за каких-то жалких фунтов. Вез большого отряда вы ничего не добьетесь.
– У них другие планы, – сказал Даттон.
– Какие?
– Они хотят найти золотые копи в горах Рутури.
– Да, – подтвердил Тарзан, – я слышал о них, но этим людям никогда до них не добраться.
– Но ведь вы собираетесь идти один, – удивился Даттон, – как же вы можете рассчитывать на успех, если сами говорили, что без большого отряда ничего не получится?
– Я – Тарзан, – просто ответил человек-обезьяна. Даттон призадумался. Твердая уверенность в том, что этот человек сделает то, что не под силу четырем взрослым мужчинам, поразила его. Кроме того, он все еще находился под впечатлением схватки Тарзана со львом.
– Я охотно пошел бы с вами, – сказал Даттон. – Если вы найдете человека, похитившего ваше имя, то и мисс Пикерэл отыщется. Один раз вы уже спасли ее, поэтому я могу рассчитывать на вашу помощь. Что касается моих попутчиков, то ими руководит только жажда наживы. Если они найдут золотые рудники, то, конечно же, откажутся продолжать поиски мисс Пикерэл.
– Пожалуй, вы правы, – согласился Тарзан.
– Значит, мне можно пойти с вами?
– А как же остальные?
– Они подумают, что со мной что-то случилось, но вряд ли огорчатся и будут меня искать.
– Что ж, – сказал Тарзан, – вы можете пойти со мной, если сумеете выдержать.
– Что вы имеете в виду?
– Я имею в виду, что вам придется общаться с дикими зверями, придется научиться думать и поступать подобно им, что для цивилизованного человека может оказаться не по силам. У животных больше благородства, нежели у людей. Они убивают только в целях самозащиты или для добывания пищи. Они не обманывают и хорошо относятся к своим друзьям.
– У вас хорошее мнение о диких зверях, – заметил Даттон.
– А почему бы и нет? – удивился Тарзан. – Я впервые увидел людей, когда был уже почти взрослым.
– А ваши родители?
– Я их не помню, – ответил Тарзан, – они умерли, когда я был младенцем.
– Кажется, я понимаю ваше отношение к роду людскому, – сказал Даттон, – иногда я чувствую нечто подобное. Я пойду с вами.
– Может, хотите сходить в лагерь и прихватить что-нибудь? – спросил Тарзан.
– Нет, – ответил Даттон, – все, что мне нужно, – со мной.
– Тогда в путь, – сказал Тарзан и повернулся на север.
Вскоре они вышли к реке. Даттон непроизвольно остановился и взялся за винтовку, поскольку у воды сидела стая огромных обезьян. Когда Тарзан подошел к ним, они, рыча, поднялись. Затем Даттон услышал, что Тарзан заговорил с ними на каком-то странном языке. Обезьяны перестали рычать и успокоились. Видя, что Даттон все еще стоит на опушке, Тарзан позвал его:
– Идите сюда! Пусть они почувствуют ваш запах и познакомятся с вами. Они не причинят вам вреда, но и не станут вашими друзьями. Старайтесь не беспокоить их, особенно самок и детенышей.
Даттон медленно подошел. Обезьяны окружили его и стали обнюхивать его и трогать своими огромными лапами. Вдруг один из самцов вырвал из его рук винтовку. Тарзан что-то быстро сказал, и самец нехотя вернул оружие.
– Они не любят грохочущих палок, – пояснил человек-обезьяна. – Я сказал им, что вы будете пользоваться ею только при добывании пищи и при защите их племени.
– Кстати, о пище, – сказал Даттон, – как по-вашему, смогу ли я подстрелить здесь что-нибудь? Я умираю от голода, потому что в последние дни питался только фруктами.
Тарзан поднял голову и принюхался.
– Подождите меня здесь, – сказал он. – Скоро я принесу вам поесть.
С этими словами он запрыгнул на дерево и исчез из виду.
Даттон огляделся и при виде огромных обезьян не ощутил никакой радости. Они не обращали на него внимания, но он вспомнил страшные рассказы о том, что самцы иной раз без видимых причин впадали в бешенство.
Все происходящее показалось вдруг Даттону довольно подозрительным, и он решил держать ухо востро и не очень-то доверять человеку, называющему себя Тарзаном.
Через некоторое время Тарзан вернулся, неся на плече небольшую антилопу. Он отрезал приличный кусок мяса и протянул его Даттону.
– Костер разжечь сумеете? – спросил человек-обезьяна.
– Конечно, – ответил американец.
– Отрежьте себе столько, сколько сможете съесть, а остальное оставьте на завтра.
– Я приготовлю и для вас, – предложил Даттон, – сколько вам поджарить?
– Готовьте только для себя, о своем обеде я позабочусь сам.
Тарзан отрезал от туши несколько кусков и спрятал их в кустах. Затем роздал остатки мяса обезьянам, для которых оно было редким лакомством.
Обезьяны набросились на угощение с жадностью, и Тарзан, сидя между ними, рвал сырое мясо крепкими зубами и тихонько рычал.
Даттон был шокирован поведением Тарзана, и в душе его нарастала тревога. Сейчас он не поставил бы за свою жизнь и ломаного гроша. Когда трапеза закончилась, на джунгли опустились сумерки.
– Я скоро вернусь, – сказал Тарзан, – а вы ложитесь спать. – В случае опасности обезьяны предупредят вас.
Затем он вновь напомнил вожаку, чтобы они не обижали его друга, и исчез в листве деревьев.
Было уже поздно, когда трое спутников Даттона вернулись в лагерь. Никому из них не повезло. Они собрали лишь немного фруктов и орехов, которыми и поужинали. Но им нужно было мясо, свежее мясо, чтобы набраться сил.
– Интересно, где этот чудак? – поинтересовался Гонтри. – Я-то думал, что он уже давно здесь.
– А мне наплевать, – сказал Крамп, – чем реже он будет попадаться мне на глаза, тем лучше. От него все равно никакой пользы.
– А он неплохой парень, – возразил Гонтри.
– Он такой же, как и все остальные, – взорвался Мински. – Они считают нас человеческим мусором и соответственным образом обращаются с нами. Ненавижу этих проклятых буржуев. Они сосут нашу кровь и подавляют пролетариат железной пятой капитала!
– Кончай свою пропаганду, – закричал Крамп.
– Это потому, что ты воспитан капиталистической системой, – сказал Мински. – Ты, небось, и в бога веришь, и в церковь ходишь…
– Заткнись, – прошипел Крамп.
– Послушайте, – начал Гонтри, – желая сменить тему разговора. – Вы не слышали странный крик примерно около полудня?
– Я слышал, – отозвался Мински. – Ты не знаешь, что бы это могло быть?
– Я тоже слышал, – подтвердил Крамп. – Жуткий крик.
– Туземцы утверждают, что так кричит самец обезьяны, когда убивает своего врага, – сказал Гонтри.
– Все это очень подозрительно, – произнес Крамп.
– Нужно установить дежурство, – предложил Мински. – Пусть посторожит Крамп, а часа через четыре разбудит меня. Надо поддерживать огонь и быть начеку.
Гонтри и Мински легли на землю, а Крамп принялся подбрасывать ветки в костер. Было очень тихо, со всех сторон путешественников окружала темнота.
Крамп размечтался о том, что будет делать с деньгами и тем золотом, которое они добудут в руднике, как вдруг тишину взорвал громкий незнакомый голос:
– Убирайтесь в свою страну, пока живы! Гонтри и Мински испуганно вскочили на ноги.
– Что за дьявольщина! – прошептали они, перепуганные насмерть.
Назад: IX. ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ
Дальше: XI. ВИЗИТ КОРОЛЯ