Книга: Оцеола, вождь семинолов
Назад: Глава LIII. Настроение сестры
Дальше: Глава LV. Добровольцы

Глава LIV. Откровенный разговор

Неизвестность мучила меня, и я решил поговорить с сестрой, как только застану ее одну.
Такой случай скоро представился. Я увидел ее на лужайке у озера и подошел к ней. Я заметил, что она необычайно весела.
«Увы! — подумал я. — Ты улыбаешься! Скоро твоя улыбка сменится слезами».
— Сестра!
Она что-то говорила своим любимцам — золотым рыбкам — и не слышала меня или притворялась, что не слышит.
— Сестра! — повторил я громче.
— Ну, что такое? — сухо спросила Виргиния, не глядя на меня.
— Послушай, Виргиния, брось свои игрушки! Мне надо поговорить с тобой.
— Вот как! Значит, это принуждение! В последнее время ты так редко раскрывал рот при мне, что я должна быть особенно благодарна за твою любезность. А почему с тобой нет твоего друга? Пусть бы и он побеседовал со мной в том же духе! Я думаю, что вам обоим уже надоело изображать бессловесных близнецов. Ну, ты можешь продолжать игру, если тебе нравится. Уверяю тебя, что меня это не волнует! — И она стала напевать:
У янки — фрегат, и янки — моряк!
Мы в бой по волнам летим!
И видит враг наш звездный флаг
Под небом голубым.

Затем она обратилась к своей любимице — маленькой лани:
— Ну, иди сюда, мой маленький! Ты смотри не подходи слишком близко к берегу, а то можешь кувыркнуться в воду. Слышишь?
— Прошу тебя, Виргиния, оставь эти шутки! Мне надо поговорить с тобой о важном деле.
— О важном деле? Уж не думаешь ли ты жениться? Нет, что-то не похоже. У тебя слишком торжественное и мрачное выражение… точно тебя собираются повесить… ха-ха-ха!
— Послушай, сестра, я говорю с тобой серьезно.
— О, конечно серьезно! Я тебе верю, дорогой.
— Послушай, Виргиния, у меня важное дело — очень важное! Я хотел поговорить с тобой уже с самого дня приезда.
— За чем же дело стало? У тебя было много удобных случаев. Разве я от тебя пряталась?
— Нет… но… дело в том, что…
— Ну, выкладывай, братец, сейчас удобный момент. По твоему лицу я вижу, что у тебя ко мне есть какая-то просьба. Если это так, то я разрешаю тебе изложить ее.
— Нет, Виргиния, не то! Вопрос, о котором я хочу поговорить…
— Ну, какой же это вопрос, выкладывай!
Мне надоели уклончивые речи, я даже немного обиделся и решил положить этому конец, сказав то слово, которое могло заставить сестру сразу сбавить тон и повести разговор серьезно:
— Оцеола!
Я ожидал, что она изменится в лице, вспыхнет и побледнеет, но ошибся. К моему изумлению, в ней не произошло никакой перемены: ни во взгляде ее, ни в поведении не было ни малейших признаков волнения! Она ответила почти сразу, без колебаний:
— Что? Молодой вождь семинолов? Пауэлл, наш товарищ детства? Ты хочешь говорить о нем? Что ж, самая интересная для меня тема. Я готова целый день говорить об этом храбром человеке.
Я был так поражен, что даже не знал, как вести себя дальше.
— Ну, что же ты хотел мне сказать о нем, братец Джордж? — продолжала сестра, спокойно глядя мне в глаза. — Надеюсь, что с ним ничего худого не случилось?
— С ним-то ничего. Но кое-что случилось с кем-то другим, кто мне еще ближе и дороже, чем он.
— Я не понимаю твоих загадок, брат.
— Сейчас поймешь. Я задам тебе один вопрос и попрошу тебя ответить на него прямо. Этим ты докажешь, что ценишь мою любовь и дружбу.
— Задавайте свой вопрос, сэр, без этих хитросплетений! Я полагаю, что могу говорить правду без запугиваний и угроз.
— Тогда скажи мне правду, Виргиния. Признайся, ты любишь молодого Пауэлла — Оцеолу?
В ответ Виргиния залилась звонким смехом.
— Но, Виргиния, в моем вопросе нет ничего смешного.
— Да это просто шутка… Забавная шутка. Ха-ха-ха!
— Мне не до шуток, Виргиния. Отвечай.
— Не будет тебе никакого ответа на такой нелепый вопрос!
— Он вовсе не такой нелепый, Виргиния. У меня есть основания…
— Какие еще там основания?
— Не ты не станешь отрицать, что между вами что-то происходит? Ты не можешь отрицать, что назначила ему свидание в лесу? Но смотри подумай, прежде чем отвечать, потому что у меня есть доказательства. Мы встретили его, когда он возвращался. Он, конечно, постарался скрыться от нас, но мы заметили его след и рядом с отпечатком копыт его коня увидели след пони. Вы встречались, это ясно!
— Ха-ха-ха! Вот так искусные следопыты — ты и твой друг. Ловкие ребята! Вы неоценимое приобретение для армии в военное время, и скоро вас назначат главными разведчиками! Ха-ха-ха! Так вот в чем заключался ваш великий секрет! Теперь понятны ваши потупленные взоры и старомодные манеры. А я-то недоумевала! Значит, вы изволили тревожиться за мою честь? Вот о чем вы заботились! Как мне благодарить судьбу за то, что она послала мне двух таких благородных рыцарей!
В Британии сад красоты стережет
Дракон добродетели, грозный дракон!
Но часто бывает, что сторож заснет,
И сад оставляет в опасности он!

Итак, раз у меня нет дракона, охраняющего мою добродетель, то я должна довольствоваться двумя драконами — в лице твоем и твоего друга. Ха-ха-ха!
— Виргиния, ты выводишь меня из терпения! Это не ответ. Ты встречалась с Оцеолой?
— Ну что ж, перед таким искусным шпионом отпираться бесполезно. Да, я виделась с ним.
— А зачем? Это было любовное свидание?
— Что за дерзкий вопрос! Я не буду отвечать на него.
— Виргиния, умоляю тебя!
— Неужели два человека не могут встретиться в лесу без того, чтобы их не обвинили, будто они назначили любовное свидание? Да разве мы не могли встретиться случайно? Разве у меня не могло быть какого-нибудь дела к вождю семинолов? Ты не знаешь всех моих тайн и не узнаешь их…
— Это была не случайная встреча, а любовное свидание. Никаких других дел у тебя с ним нет.
— Вполне естественно, что ты так думаешь — ведь ты сам потихоньку распеваешь любовные дуэты. А позволь спросить: давно ли ты виделся со своей возлюбленной, прелестной Маюми? Ну-ка, признавайся, милый братец!
Я вздрогнул, как будто меня ужалили. Откуда сестра могла узнать о нашей встрече? Или она сказала это просто так, наугад, и попала прямо в цель? На мгновенье я настолько растерялся, что не мог найти ответа. А затем еще настоятельнее стал допрашивать сестру:
— Я должен получить объяснение! Я настаиваю на этом! Я требую!
— Требуешь? Ах, вот каким тоном ты заговорил со мной! Ну так ты от меня ничего не добьешься! Минуту назад, когда ты начал умолять меня, я уже почти сжалилась над тобой и решила рассказать тебе все. Но ты требуешь! На требования я не отвечаю и сейчас же докажу тебе это. Я ухожу и запрусь у себя в комнате. Итак, дорогой мой, ты меня больше не увидишь ни сегодня, ни завтра, пока ты не одумаешься. Прощай, Джордж! Или до свидания — но только при том условии, что ты будешь вести себя как джентльмен.
И она снова запела:
У янки — фрегат, и янки — моряк!
Мы в бой по волнам летим!
И видит враг наш звездный флаг
Под небом голубым…

Она прошла через цветник, поднялась на веранду и исчезла за дверью.
Я стоял разочарованный, оскорбленный, огорченный. Я застыл на месте в полной растерянности, не зная, что мне делать дальше.
Назад: Глава LIII. Настроение сестры
Дальше: Глава LV. Добровольцы